Usable cassettes

Notes on the cassetteTo prevent accidental erasure

Slide the write-protect tab on the cassette to expose the red mark.

When affixing a label on the cassette

Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [a] so as not to cause malfunction of your camcorder.

Cassettes utilisables

Remarques sur les cassettesPour éviter d’effacer une cassette

Tirez le taquet de protection de la cassette de manière à voir la marque rouge.

Etiquetage des cassettes

Collez les étiquettes aux endroits spécifiés [a] ci- dessous seulement pour éviter tout problème de fonctionnement.

Do not affix a label around this border./

Ne pas coller l’étiquette ici.

After using the cassette

Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case, and store it in an upright position.

[a]

Après l’emploi d’une cassette

Rembobinez complètement la bande, mettez la cassette dans son boîtier et rangez-la à la verticale.

When the Cassette Memoryfunction does not work

Reinsert a cassette. The gold-plated connector of mini DV cassettes may be dirty or dusty.

Cleaning gold-plated connector

If the gold-plated connector on the cassette is dirty or dusty, the remaining tape indicator sometimes does not appear correctly, and you may not be able to operate functions using Cassette Memory.

Clean up the gold-plated connector with a cotton-wool swab, about every 10 times ejection of a cassette. [b]

Si les fonctions liées à la Cassette Memory n’agissent pas

Sortez et réinsérez la cassette. Le connecteur plaqué or de la cassette DV peut être sale ou poussiéreux.

Nettoyage du connecteur plaqué or

Si le connecteur plaqué or de la cassette est sale ou poussiéreux, l’autonomie de la bande n’est pas indiquée correctement et les fonctions liées à la Cassette Memory n’agissent pas.

Nettoyez le connecteur plaqué or avec un Coton- Tige toutes les 10 éjections de la cassette environ.

[b]

270

[b]