
How to prevent moisture condensation When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it. Remove the bag when the air temperature inside the plastic bag has reached the surrounding temperature (after about one hour).
Pour éviter la condensation d’humidité Lorsque vous portez votre caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud,
To ensure normal recording, clear pictures and sound, clean the video head. The video head may be dirty when:
–
–Playback pictures do not move.
–Playback pictures do not appear or the sound breaks off.
–The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or the x indicator flashes on the screen during recording.
If the above problem, [a], [b] or [c] occurs, clean the video heads for 10 seconds with the Sony
Pour être sûr d’obtenir une image nette, nettoyez les têtes vidéo. Les têtes vidéo sont sales lorsque :
–Des motifs en mosaïque apparaissent sur l’image.
–Les images ne bougent pas.
–Les images n’apparaissent pas du tout et le son est coupé.
–L’indicateur x et le message CLEANING CASSETTE apparaissent alternativement sur l’écran, ou bien l’indicateur x clignote pendant l’enregistrement.
Si un des problèmes mentionnés
[a] |
| [b] | [c] | |
|
|
|
|
|
If the video heads get dirtier, the entire screen becomes blue [c].
Lorsque les têtes vidéo sont sales, tout l’écran devient bleu [c].
278