
Recording a picture |
| Enregistrement d’une image |
|
|
|
|
|
|
When you shoot close to a subject
If you cannot get a sharp focus, move the power zoom lever to the “W” side until the focus is sharp. You can shoot a subject that is at least about 80 cm (about 2 5/8 feet) away from the lens surface in the telephoto position, or about 1 cm (about 1/2 inch) away in the
Note on digital zoom
The picture quality deteriorates as you move the power zoom lever towards the “T” side.
When the POWER switch is set to MEMORY
You cannot use the digital zoom.
Lorsque vous filmez un sujet rapproché
Si vous n’obtenez pas une image nette, poussez le bouton de zoom vers « W » jusqu’à ce que l’image soit nette. Vous pouvez filmer un sujet à 80 cm environ de la surface de l’objectif en position téléobjectif ou à 1 cm environ en position grand angle.
Remarque sur le zoom numérique
La qualité de l’image diminue lorsque vous poussez le bouton de zoom vers le côté « T ».
Lorsque le commutateur POWER est en position MEMORY
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé.
When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the back light function.
(1) Set the POWER switch to CAMERA or
MEMORY.
(2) Press BACK LIGHT.
The . indicator appears on the screen.
Utilisez la fonction de compensation de contre- jour pour filmer un sujet se trouvant devant une source de lumière ou un
(1) Réglez le commutateur POWER sur CAMERA ou MEMORY.
(2) Appuyez sur BACK LIGHT. L’indicateur . apparaît à l’écran.
BACK LIGHT
Press BACK LIGHT again.
When shooting backlit subjects
If you press MANUAL of EXPOSURE (p. 77) or SPOT METER (p. 78), the back light function will be cancelled.
Appuyez de nouveau sur BACK LIGHT.
Pendant la prise de vues d’un sujet à contre- jour
La fonction se désactive si vous appuyez sur MANUAL dans EXPOSURE (p. 77) ou SPOT METER (p. 78).
46