ITALIANO Manutenzione: Pulizia e

Manutenção: Limpeza e

PORTUG.

manutenzione della videocamera

manutenção da câmara de vídeo

Dopo aver utilizzato la videocamera

Per proteggere la videocamera eseguire queste operazioni.

Spegnere la videocamera.

Rimuovere il gruppo batterie (vedere a pagina 19).

Rimuovere la scheda di memoria (vedere a pagina 33).

Per evitare di danneggiare il display LCD non applicare forza eccessiva sulle sue parti mobili.

Non far cadere né sottoporre ad urti di altro tipo la videocamera.

Evitare l’uso prolungato della videocamera in luoghi estremamente umidi o polverosi.

Non lasciare la videocamera in luoghi soggetti a:

Umidità, vapore, fuliggine o polvere eccessivi.

Vibrazioni o urti eccessivi.

Temperature estremamente alte (superiori a 50°C o 122°F) o estremamente basse (inferiori a 0°C o 32°F).

Forti campi elettromagnetici.

Luce del sole diretta; non lasciare l’apparecchio in un veicolo chiuso nelle giornate calde.

Per un uso sicuro del gruppo batterie osservare quanto segue.

Per risparmiare la batteria, spegnere sempre la videocamera quando non è in uso.

Il consumo della batteria può variare a seconda delle condizioni d’uso. Le interruzioni frequenti, l’uso intensivo dello zoom e la registrazione a basse temperature riducono i tempi effettivi di registrazione.

Smaltire adeguatamente le batterie usate. Non gettarle nel fuoco.

Il gruppo batterie diventa caldo durante il caricamento e l’uso. Ciò non indica un difetto di funzionamento.

Il gruppo batterie ha una durata limitata. Se il periodo di utilizzo si riduce sensibilmente con carica normale, significa che il gruppo batterie è giunto alla fine del suo ciclo utile. Sostituirlo con un gruppo batterie nuovo.

Per un uso sicuro della scheda di memoria osservare quanto segue.

La scheda di memoria deve essere conservata lontano da termosifoni e altre sorgenti di calore. Evitare di esporre le schede di memoria alla luce diretta del sole e ai campi elettromagnetici.

Non spegnere le apparecchiature durante il trasferimento dei dati. In caso contrario, i dati potrebbero andare persi.

Eseguire spesso il backup dei dati su un disco rigido o su altro supporto permanente.

Formattare la scheda di memoria periodicamente.

Eseguire la formattazione della scheda di memoria nella videocamera.

Após a utilização da câmara de vídeo

Para proteger a câmara de vídeo, siga estes passos.

Desligue a câmara de vídeo.

Retire a bateria (Consulte a página 19).

Retire o cartão de memória (Consulte a página 33).

Para não danificar o LCD, não faça muita força sobre as respectivas peças móveis.

Não deixe cair nem dê pancadas na câmara de vídeo.

Para que a câmara de vídeo se mantenha nas melhores condições durante muito tempo, não a utilize em locais sujeitos a humidade ou poeiras excessivas.

Não deixe a câmara de vídeo em locais sujeitos:

A humidade, vapor, fuligem ou poeira em excesso

A choques ou vibrações excessivos.

A temperaturas muito altas (superiores a 50°C) ou muito baixas (inferiores a 0°C).

A campos electromagnéticos poderosos.

À incidência directa dos raios solares ou no interior de um carro ao sol.

Siga estas indicações para uma utilização segura da bateria.

Desligue a câmara de vídeo sempre que não a utilizar para poupar a carga da bateria.

O consumo da bateria varia em função das condições de utilização. A gravação intermitente com muitas interrupções, técnica de aproximação/afastamento frequente, bem como a gravação em ambientes de temperatura muito baixa, pode reduzir os tempos de gravação reais.

Elimine as baterias gastas imediatamente. Não as coloque no fogo.

A bateria aquece durante a carga e utilização. Não se trata de uma anomalia.

A bateria possui um tempo de serviço limitado. Se o período de utilização se tornar demasiado limitado com uma carga normal,

isso significa que a bateria se encontra no fim do seu tempo de serviço. Substitua-a por uma nova bateria.

Siga estas indicações para uma utilização segura do cartão de memória.

Afaste o cartão de memória de aquecedores e de outras fontes de calor. Não guarde cartões de memória em locais sujeitos à incidência directa dos raios solares e evite campos electromagnéticos.

Não desligue os dispositivos durante a transferência de dados, uma vez que este procedimento pode danificar os dados.

Efectue cópias de segurança frequentes dos seus dados de imagens para um disco rígido ou outro suporte de armazenamento permanente.

Formate o cartão de memória periodicamente.

Sempre que formatar o cartão de memória, faça-o na câmara de vídeo. 121

Page 121
Image 121
Samsung VP-M2100BMEM, VP-M2100B/XET manual Dopo aver utilizzato la videocamera, Após a utilização da câmara de vídeo

VP-M2100BMEM, VP-M2100B/XET specifications

The Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM are part of Samsung's innovative line of camcorders designed to appeal to both amateur and professional videographers. Equipped with advanced technology and a range of features, these models allow users to capture high-quality video with ease and precision.

One notable feature across these models is their impressive recording resolution. With support for high-definition video, users can enjoy crisp and clear playback, bringing their memories to life with rich detail. The VP-M2100B/XET and VP-M2100S/XEC stand out with their capability to record in Full HD, while the VP-M2050S/XEC and VP-M2100S/XEH also deliver exceptional video quality suitable for various viewing platforms.

These camcorders utilize advanced optical zoom capabilities, allowing users to get up close and personal with their subjects without sacrificing image quality. The VP-M2100 series models often boast a powerful zoom range that makes them perfect for capturing action from a distance, whether it's a sporting event or a family gathering.

In addition to their recording capabilities, these devices feature powerful image stabilization technology. This ensures that even in challenging shooting conditions, the resulting footage remains steady and smooth. The stabilization is crucial for dynamic environments, enhancing the viewing experience by eliminating shaky footage.

The intelligent autofocus system is another hallmark of these camcorders. It quickly locks onto subjects, ensuring that they remain in focus even during abrupt movements. This feature is particularly beneficial for capturing fast-paced action scenes, making these models ideal for sports or other lively events.

Moreover, the user-friendly interface and ergonomic design of these camcorders make them accessible for all skill levels. With intuitive controls and a clear display, users can easily navigate settings and modes, allowing for a seamless recording experience.

The VP-M2100BMEM model also includes enhanced memory capabilities, often featuring higher internal storage options or support for external memory cards. This allows for longer recording times and the flexibility to store numerous videos and images without the concern of running out of space.

In summary, the Samsung VP-M2100B/XET, VP-M2050S/XEC, VP-M2100S/XEC, VP-M2100S/XEH, and VP-M2100BMEM camcorders are well-equipped for capturing life's important moments. With their high-definition recording, optical zoom, advanced image stabilization, and user-friendly design, these camcorders are a perfect choice for anyone looking to elevate their videography skills.