|
|
| Manutenzione: Pulizia e |
| Manutenção: Limpeza e |
| |||
| ITALIANO |
| PORTUG. | ||||||
|
|
|
|
| |||||
| manutenzione della videocamera |
| manutenção da câmara de vídeo | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Pulizia della parte esterna |
|
| Limpeza da parte exterior da câmara de vídeo | |||||
| ✤ Per pulire l’esterno della videocamera |
| ✤ Para limpar a parte exterior da câmara de vídeo |
| |||||
| ✓ Per pulire la struttura esterna, utilizzare un panno pulito e |
| ✓ Limpe a parte exterior com um pano macio e seco. Passe o | ||||||
| asciutto. Pulire la parte esterna con delicatezza. |
| pano com cuidado. |
| |||||
| Durante la pulizia non applicare forza eccessiva; strofinare la |
| Não faça muita força. Basta esfregar levemente a superfície. | ||||||
| superficie con delicatezza. |
| ✓ Não faça pressão sobre a superfície do LCD. Utilize um pano | ||||||
| ✓ Non comprimere la superficie del display LCD. Per pulire la |
| macio e seco para limpar a superfície do LCD. |
| |||||
| superficie usare un panno morbido. |
| ✓ Para limpar a objectiva, utilize um soprador opcional para | ||||||
| ✓ Per pulire l’obbiettivo, usare un compressore opzionale per |
| retirar a sujidade e outros pequenos objectos. Não limpe a | ||||||
| soffiare via lo sporco e altri piccoli oggetti. Non usare panni |
| objectiva com panos nem com os dedos. Se for preciso, utilize | ||||||
| o le dita per pulire l’obbiettivo. Se necessario, utilizzare i |
| papel para limpeza de lentes. |
| |||||
| foglietti speciali per la pulizia degli obiettivi. |
| ✓ Não limpe com diluente, álcool nem benzina. Se o fizer, pode | ||||||
| ✓ Non utilizzare diluenti, alcol o benzene. In caso contrario, si |
| danificar o acabamento. |
| |||||
| può danneggiare la finitura. |
| ✓ Só pode fazer a limpeza depois de retirar a bateria e de | ||||||
| ✓ Prima di pulire l’apparecchiatura, estrarre il gruppo batterie e |
| desligar todas as fontes de alimentação. |
| |||||
| scollegare tutte le fonti di alimentazione. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Nota |
|
| Nota |
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ Se l’obbiettivo è offuscato, spegnere la videocamera e farla |
| ✤ Se a lente parecer baça, desligue a câmara de vídeo e mantenha- | ||||||
| riposare per circa un’ora. |
| a assim durante cerca de 1 hora. |
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Uso della batteria ricaricabile integrata |
|
| Utilizar a bateria recarregável incorporada | |||||
| La videocamera dispone di una cella al litio ricaricabile che conserva |
| A câmara de vídeo possui uma pilha recarregável de lítio que mantém | ||||||
| la data e le altre impostazioni anche quando si rimuove lalimentatore |
| a data e outras definições mesmo quando retira o transformador de | ||||||
| CA o la batteria. La cella al litio viene automaticamente ricaricata |
| CA e a bateria. A pilha recarregável de lítio é automaticamente | ||||||
| quando si utilizza la videocamera. |
| recarregada quando utiliza a câmara de vídeo. |
| |||||
|
|
|
|
|
| ||||
| Caricamento della batteria ricaricabile integrata |
|
| Carregar a bateria recarregável incorporada |
| ||||
| ✤ Quando non si utilizza l’apparecchiatura, la cella si esaurisce in 5 |
| ✤ Se a câmara de vídeo não for utilizada, a carga da pilha | ||||||
| giorni. In questo caso, collegare l’alimentatore CA alla videocamera |
| em 5 dias. Nesse caso, ligue o transformador de CA à câmara de | ||||||
| e muovere verso il basso il [selettore POWER/MODE] per |
| vídeo e desloque o [Selector POWER/MODE] para baixo para | ||||||
| accendere la videocamera. Lasciare quindi la cella in carica per 24 |
| ligar a câmara de vídeo. | ||||||
| ore. |
| Após esse período, volte a acertar a data e outras definições. | ||||||
| Al termine, impostare nuovamente la data e le altre opzioni. |
|
|
|
| ||||
122 |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|