|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH | ||||||||
| Movie Mode : Recording |
|
|
|
|
| Modus Movie (Video) : Aufnahme | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| Recording |
|
|
|
|
| Aufnahme |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| You can record movie and store it in memory. |
|
|
|
|
| Sie können Videos aufnehmen und speichern. | ||||||||||||||||||||||||||||
| Refer to the page 119 for recording movie using the External Camera |
|
| Zur Benutzung des externen Kameramoduls für Videoaufnahmen siehe Seite 119. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| Module. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports | |||||||||||||||||||||||
1. | Press the [POWER] button to turn on the Sports | 1 |
| STBY 00:00:00:00:40:05 |
|
|
|
|
| Camcorder einzuschalten. | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
| ◆ Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird | |||||||||||||||||||||||||||||
|
| Camcorder. |
| 720i |
|
|
|
|
|
|
|
|
| angezeigt. | |||||||||||||||||||||
|
| ◆ The Movie Record screen appears. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ◆ Sie können unter System Settings (Systemeinstellungen) | |||||||||||||||||||||
|
|
| F |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
| ◆ | You can select Movie mode or Previous mode as |
|
| Recording... |
|
|
|
|
|
| den Movie Mode (Videomodus) oder Previous Mode | ||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||||
|
|
| the |
|
|
|
|
|
|
|
| (Voriger Modus) als Startmodus wählen. ➥Seite 109 | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. |
| |||||||||||||||||||||
| 2. Press [Record/Stop] button to start recording. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Drücken Sie die | |||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Aufnahme zu beginnen. | |||||||||||||||||||||||
|
| ◆ | [ ● ] indicator displays on the LCD monitor. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
|
|
| S |
|
|
|
|
|
|
|
| ◆ | [ ● | ||||||||||||||||||||||
|
| ◆ | The elapsed and remaining times are displayed and | 12:00AM 2006/01/01 | Sepia |
| ◆ | Die Aufnahme wird gestartet, und die Aufnahmezeit | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
| the Sports Camcorder starts recording. |
|
|
| sowie die verbleibende Zeit werden angezeigt. | ||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||
3. | Press the [Record/Stop] button again to stop | 2 | 00:00:02:00:40:03 |
|
|
|
| 3. | Drücken Sie die | ||||||||||||||||||||||||||
|
| recording. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| die Aufnahme zu beenden. | |||||||||||||||||||||
|
| ◆ | The Sports Camcorder stops recording. |
| 720i |
|
|
|
|
|
|
|
| ◆ | Der Sports Camcorder beendet die Aufnahme. | ||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Nach der Aufnahme drücken Sie die Taste [POWER], | |||||||||||||||||||||||
4. | After recording, press the [POWER] button to turn |
| F |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||||||||
|
| Recording... |
|
|
|
|
| um den Sports Camcorder wieder auszuschalten und | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||||||
|
| off the Sports Camcorder to prevent battery power |
|
|
|
|
|
|
| den Akku zu schonen. | |||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||
|
| consumption. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Zähler verwenden |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
| Reading the Counter |
|
|
|
|
|
|
|
| S |
|
|
|
|
|
|
|
| ◆ Während der gesamten Aufnahme wird laufend | ||||||||||||||||
|
| ◆ | The timestamp will be recorded along with the |
| 12:00AM 2006/01/01 | Sepia |
|
| der Zeitstempel gesetzt, um schnelleres Suchen | ||||||||||||||||||||||||||
|
|
| movie to enable faster searching. | 3 |
| STBY 00:00:02:00:40:03 |
|
|
|
|
| ◆ | zu ermöglichen. | ||||||||||||||||||||||
|
| ◆ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Verstrichene Zeit Verbleibende Zeit |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||
|
|
| Elapsed time Remaining time |
|
| 720i |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| F |
| Recording... |
|
|
|
|
|
| 00:00:02:00:40:03 |
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| 00:00:02:00:40:03 |
|
|
|
|
|
| S |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| [ Notes ] |
|
|
|
|
|
|
|
| [ Hinweise ] | |||||||||||||||||||||||||
|
| 12:00AM 2006/01/01 | Sepia | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| ✤ | If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ Wenn die Funktion <Auto Shut off> | ||||||||||||||||||||||
|
| off automatically after 5 minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| eingestellt ist, schaltet sich der Sports Camcorder | |||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| automatisch nach 5 Minuten aus. | ||||||||||||||||||||||
| ✤ | Detach the battery pack when you finish recording to prevent |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||||||||||
|
|
| ✤ Entfernen Sie nach Beendigung der Aufnahme den Akku, damit er nicht unnötig | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| unnecessary battery power consumption. |
|
|
|
|
| entladen wird. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
| ✤ | To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in |
|
| ✤ Um die Helligkeit des | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| System Settings mode. ➥page 102 |
|
|
|
|
| Brightness> | |||||||||||||||||||||||||||
| ✤ | The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the |
|
| ➥Seite 102 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||||
|
| recording. |
|
|
|
|
| ✤ Die Helligkeit des | |||||||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Aufnahmen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
| ✤ | If you are recording with the LCD monitor closed, the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
| ✤ Wenn bei der Aufnahme der | ||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| microphone will not be facing forward, which can cause deterioration |
|
| Aufnahmemikrofon beeinträchtigt. Dies kann zur Verringerung der Lautstärke und | ||||||||||||||||||||||||||||||
|
| of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen |
|
| zu Störgeräuschen führen.Stellen Sie daher sicher, dass das Mikrofon während | ||||||||||||||||||||||||||||||
36 |
| open. |
|
|
|
|
| der Aufnahme nach außen hin offen bleibt. |