ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Movie Mode : Recording

 

 

 

 

 

Modus Movie (Video) : Aufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recording

 

 

 

 

 

Aufnahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can record movie and store it in memory.

 

 

 

 

 

Sie können Videos aufnehmen und speichern.

 

Refer to the page 119 for recording movie using the External Camera

 

 

Zur Benutzung des externen Kameramoduls für Videoaufnahmen siehe Seite 119.

 

Module.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Drücken Sie die Taste [POWER], um den Sports

1.

Press the [POWER] button to turn on the Sports

1

 

STBY 00:00:00:00:40:05

 

 

 

 

 

Camcorder einzuschalten.

 

 

 

 

 

 

Der Bildschirm Movie Record (Videoaufnahme) wird

 

 

Camcorder.

 

720i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

angezeigt.

 

 

The Movie Record screen appears.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie können unter System Settings (Systemeinstellungen)

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

You can select Movie mode or Previous mode as

 

 

Recording...

 

 

 

 

 

 

den Movie Mode (Videomodus) oder Previous Mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the start-up mode in System Settings. page 109

 

 

 

 

 

 

 

 

(Voriger Modus) als Startmodus wählen. Seite 109

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.

 

 

2. Press [Record/Stop] button to start recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste, um mit der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahme zu beginnen.

 

 

[ ] indicator displays on the LCD monitor.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ]-Anzeige erscheint auf dem LCD-Monitor.

 

 

The elapsed and remaining times are displayed and

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

Die Aufnahme wird gestartet, und die Aufnahmezeit

 

 

 

the Sports Camcorder starts recording.

 

 

 

sowie die verbleibende Zeit werden angezeigt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Press the [Record/Stop] button again to stop

2

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Aufnahme-/Stopptaste erneut, um

 

 

recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die Aufnahme zu beenden.

 

 

The Sports Camcorder stops recording.

 

720i

 

 

 

 

 

 

 

 

Der Sports Camcorder beendet die Aufnahme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Nach der Aufnahme drücken Sie die Taste [POWER],

4.

After recording, press the [POWER] button to turn

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recording...

 

 

 

 

 

um den Sports Camcorder wieder auszuschalten und

 

 

 

 

 

 

 

 

 

off the Sports Camcorder to prevent battery power

 

 

 

 

 

 

 

den Akku zu schonen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

consumption.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zähler verwenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Reading the Counter

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

Während der gesamten Aufnahme wird laufend

 

 

The timestamp will be recorded along with the

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

 

der Zeitstempel gesetzt, um schnelleres Suchen

 

 

 

movie to enable faster searching.

3

 

STBY 00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

 

zu ermöglichen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verstrichene Zeit Verbleibende Zeit

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Elapsed time Remaining time

 

 

720i

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

Recording...

 

 

 

 

 

 

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

00:00:02:00:40:03

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

 

 

 

 

 

 

 

 

[ Hinweise ]

 

 

12:00AM 2006/01/01

Sepia

 

If the Auto Shut Off is set, the Sports Camcorder turns

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn die Funktion <Auto Shut off> (Auto-Abschalt.)

 

 

off automatically after 5 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eingestellt ist, schaltet sich der Sports Camcorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automatisch nach 5 Minuten aus.

 

Detach the battery pack when you finish recording to prevent

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entfernen Sie nach Beendigung der Aufnahme den Akku, damit er nicht unnötig

 

 

unnecessary battery power consumption.

 

 

 

 

 

entladen wird.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

To adjust the LCD screen brightness, set the <LCD Brightness> in

 

 

Um die Helligkeit des LCD-Monitors zu regulieren, verwenden Sie die Option <LCD

 

 

System Settings mode. page 102

 

 

 

 

 

Brightness> (LCD-Helligkeit) im Modus System Settings (Systemeinstellungen).

 

The LCD monitor brightness will not affect the brightness of the

 

 

Seite 102

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

recording.

 

 

 

 

 

Die Helligkeit des LCD-Monitors hat keinen Einfluss auf die Helligkeit Ihrer

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you are recording with the LCD monitor closed, the built-in

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn bei der Aufnahme der LCD-Monitor zugeklappt ist, wird das

 

 

microphone will not be facing forward, which can cause deterioration

 

 

Aufnahmemikrofon beeinträchtigt. Dies kann zur Verringerung der Lautstärke und

 

 

of the sound strength. We recommend recording with the LCD screen

 

 

zu Störgeräuschen führen.Stellen Sie daher sicher, dass das Mikrofon während

36

 

open.

 

 

 

 

 

der Aufnahme nach außen hin offen bleibt.