Vita-Mix 101807 manual Avvertenze Importanti, Conservare queste istruzioni Di sicurezza

Page 12

AVVERTENZE IMPORTANTI

Quando si usa la macchina o qualsiasi prodotto elettrico, seguire sempre le istruzioni di base:

1.Leggere le istruzioni.

2.Per la protezione contro il rischio di shock elettrico, NON mettere la base del motore o i comandi (base PBS) in acqua o altri liquidi.

3.E’ necessaria la supervisione attenta di un adulto quando l’apparecchio è utilizzato da o vicino i bambini. Questo apparecchio non è inteso per l’uso da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di esperienza e conoscenza a meno che non ci sia supervisione o non siano state fornite istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della sicurezza. I bambini dovrebbero essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.

4.Non toccare o venire a contatto con le parti mobili, in particolare le lame.

5.Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro quando il Vita-Mix®non è in funzione, prima di disassemblare, quando si inseriscono o si tolgono le parti, oltre a lavare il contenitore.

6.La macchina deve essere posizionata in modo che il cavo di alimentazione sia accessibile.

7.La macchina deve essere collegata nella presa dedicata che è appropriata secondo i requisiti di alimentazione della macchina. Consultare un elettricista per i requisiti elettrici esatti.

8.NON mettere in funzione la macchina con il cavo o la presa danneggiati, se la macchina non funziona bene o è caduta o danneggiata in qualsiasi modo. Negli Stati Uniti e in Canada, chiamare l’assistenza tecnica Vita-Mix,800-886-5235subito per il controllo, riparazione, possibile sostituzione o regolazione meccanica o elettrica. Se si vive fuori dagli Stati Uniti o Canada, contattare il distributore locale Vita-Mix o telefonare alla divisione internazionale Vita-Mix al numero +1.440.782.2450 o inviare un’email international@vitamix.com per un distributore nel vostro paese.

9.NON utilizzare collegamenti non consigliati o venduti da Vita-Mix Corporation. Ciò potrebbe rendere nulla la garanzia. L’alterazione o modifica del prodotto in qualsiasi forma non è consigliata poiché può risultare in ferite del corpo.

10.NON utilizzare all’esterno.

11.NON lasciare che il cavo elettrico penda dai lati del tavolo o banco.

12.NON porre la macchina sopra o vicino gas caldo o fornello elettrico, in un forno riscaldato o su superfici calde. Le fonti di calore esterno possono danneggiare la macchina.

13.Tenere le mani e gli strumenti lontano dal contenitore della macchina mentre il motore è in funzione per evitare la possibilità di gravi ferite personali e/o danno alla macchina Vita-Mix. Una spatola di gomma può essere usata ma solo quando la macchina Vita-Mix NON è in funzione. Con il coperchio in gomma flessibile, l’acceleratore Vita-Mix strumento (disponibile in alcuni modelli) può essere usato mentre il motore è in funzione.

14.ATTENZIONE: Le lame sono taglienti! Maneggiare con cura

Non cercare mai di rimuovere le lame mentre il contenitore è sulla base motore.

NON mettere in funzione con lame sciolte o danneggiate - sostituire immediatamente.

Per ridurre il rischio di ferite personali, non porre mai le lame sulla base motore senza che il contenitore si attaccato.

15.La normale capacità/carico massimo è uguale alle once/litri elencati sul contenitore, cioè, 48 oz. / 1.4 Ltr., è sostanzialmente meno con miscele più spesse.

16.Il contenitore non dovrebbe superare i 2/3 di riempimento quando lo strumento acceleratore è lasciato a posto quando di miscela. NON superare i 30 secondi di miscela continua quando l’acceleratore è a posto.

17.Quando si lavorano noci di burro o cibi a base di olio, NON procedere per più di un minuto dopo che la miscela inizia a circolare. La lavorazione eccessiva può causare surriscaldamento pericoloso.

18.ATTENZIONE: I problemi di raffreddamento che risultano nello spegnimento termico e possibile danno al motore possono risultare se la macchina è messa in funzione in camere sonore oltre a quella approvate da Vita-Mix.

19.Mettere sempre in funzione la macchina con il coperchio a due parti chiuso (a meno che lo strumento sia inserito nel coperchio o per applicazioni PBS regolari, quando la

protezione di schizzo è a posto). Rimuovere il coperchio solo quando si aggiungono ingredienti o usando lo strumento di accelerazione.

20.AVVERTENZA: Quando si usano liquidi caldi:

Il coperchio a due parti deve essere posizionato bene al suo posto. Ciò consente al vapore di uscire ed eviterà che il coperchio salti quando la macchina è funzione.

NON iniziare a lavorare liquidi caldi su velocità ALTA. Iniziare sempre a lavorare i liquidi caldi a BASSA velocità, poi passare alla velocità ALTA mentre la macchina è in funzione.

Fare attenzione con i liquidi caldi. I liquidi caldi possono uscire da sotto il coperchio o il vapore può causare scottature.

NON lavorare ingredienti caldi con il coperchio non chiuso o con una parte sola Vita-Mix.

21.ATTENZIONE: le macchine NON dovrebbero essere pulite con getto d’acqua. Vedere “Manutenzione e Pulizia”.

22.ATTENZIONE: su qualsiasi macchina con un tasto acceso START/STOP, quando acceso, indica che l’alimentazione è ACCESA e il miscelatore può partire. SPEGNERE l’alimentazione o staccare la macchina prima di toccare le parti mobili.

SPEGNERE l’interruttore di notte o quando la macchina non è utilizzata.

Protezioni aggiuntive per il Portion Blending System (PBS):

1.NON riempire il contenitore del ghiaccio solo con ghiaccio. Attenzione ai corpi estranei (cioè lattine di birra) NON gettare nel cestino.

2.NON riempire il cestello del ghiaccio oltre il segno sul contenitore. Il coperchio del cestello del ghiaccio non si adatta all’unità come risultato del sovraccarico. Se il coperchio del cestello non è ben apposto, il blocco non funzionerà, risultando in un malfunzionamento della macchina.

3.ATTENZIONE: la lama è tagliente! Maneggiare con cura NON mettere in funzione con lame sciolte o danneggiate

4.NON scollegare l’interruttore del cesto del ghiaccio. Ciò può provocare gravi ferite.

5.Mettere sempre in funzione il PBS con la protezione per gli spruzzi e/o il coperchio a posto.

Conservare queste istruzioni

di sicurezza

Godete della sicurezza di questa macchina. Il cavo di alimentazione del miscelatore Vita- Mix è dotato di una presa trifase (di terra) che corrisponde alla presa standard (Figura A). Questo cavo varia da paese a paese fuori dagli Stati Uniti.

Gli adattatori (Figura B) sono disponibili in due prese. NON tagliare o rimuovere la terza parte (terra) dalla presa o cavo.

Consultare l’elettricista se non si è sicuri se la presa a muro è collegata con i cavi. Con una presa a muro correttamente collegata, collegare la macchina attaccando l’aletta all’adattatore al coperchio della presa a muro attraverso la vite al centro del coperchio (Figura B).

Figura A

Figura B

ATTENZIONE! GLI ADATTATORI TRIFASE NON SI USANO IN CANADA.

NOTE IMPORTANTI! Le istruzioni che appaiono in questa guida all’uso e manutenzione non coprono possibili condizioni e situazioni che possono verificarsi. Il buon senso e l’attenzione devono essere praticati quando si usa l’apparecchio.

12

Image 12
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.