Vita-Mix 101807 manual Splošna Navodila, Nasveti za vzdrževanje, Opozorilo, Pomembne Opombe

Page 70

SPLOŠNA NAVODILA

1.V posodo najprej dajte tekoèino in mehko hrano, trdno hrano in led pa nazadnje. Èeprav pri obdelovanju hrane to ni nujno, boste mogoèe želeli rezati ali drobiti hrano v manjše košèke za natanènejše merjenje sestavin. Priporoèljivo je odtajano ali delno odtajano sadje. VISOKA hitrost (ali najvišji gumb na modelih z elektronsko kontrolo) je priporoèljiv za trdo mešanje.

2.Posodo postavite na motor tako, da jo naravnate prek centrirne blazinice, ki je pritrjena na motor. (Motor mora biti popolnoma ustavljen, preden namestite posodo.) Posode ne uporabljajte za trde, suhe materiale. Izogibajte se zaganjanju naprave, ko je posoda prazna.

3.Napravo vedno uporabljajte le, èe je dvodelni pokrov zataknjen na svojem mestu (razen èe je pospeševalec vstavljen skozi pokrov ali za obièajne nastavke PBS, ko je namešèena zašèita pred brizganjem). Ko mešate vroèe sestavine, mora biti pokrov varno zataknjen na svojem mestu. Ko obdelujete vroèe tekoèine, NE uporabljajte nezaskoènega ali enodelnega pokrova.

4.Izberite želene nastavitve èasovnika ali prednastavite mešalni program. Pri napravah s SPREMENLJIVO hitrostjo ali kontrolo VISOKA/NIZKA izberite želeno hitrost. Veèina hrane se meša pri VISOKI hitrosti. Pri težki ali gosti hrani zaènite pri nizki ali spremenljivi hitrosti, nato preklopite na VISOKO hitrost, ko se mešanica zaène obdelovati. Pri vroèih mešanicah in zelo polnih posodah je treba zaèeti pri NIZKI ali SPREMENLJIVI hitrosti in nato preklopiti na VISOKO hitrost.

4a. Èe se mešanica preneha vrteti, ste najbrž zajeli zraèni mehurèek. Vstavite pospeševalnik (se za nekatere modele prodaja loèeno) skozi pokrov med mešanjem ali pa ustavite motor, odstranite posodo in mešanico z gumijasto lopatico premešajte ali postrgajte s strani posode v center, da zraèni mehurèek potisnete proè od rezil. Namestite pokrov in nadaljujte z mešanjem.

4b. Zaradi mešalne hitrosti naprave so obdelovalni èasi precej zmanjšani nasproti napravam drugih proizvajalcev. Dokler se hitrosti ne navadite, pazljivo opazujte mešanico, da se izognete pregrevanju.

5.Ko mešalnik ustavite, poèakajte, da se rezilo popolnoma ustavi, preden odstranite pokrov in/ali posodo z motorja.

6.Snemite posodo, vlijte, okrasite in postrezite napitek.

7.Èez noè ali ko je naprava brez nadzora, le-to ugasnite in/ali izklopite.

Nasveti za vzdrževanje:

NIKOLI posode ne tolcite ob površino, da bi zrahljali sestavine. Posodo snemite z motorja in z dna posode z gumijasto lopatico odstranite gosto mešanico.

NIKOLI posode ne tresite med uporabo.

NIKOLI ne odstranite posode, preden se naprava popolnoma ne ustavi.

NIKOLI ne zaženite motorja, preden posoda ni namešèena.

Dodatne informacije glede sistema Portion Blending System (PBS) Posoda za led

1.Posode za led NE napolnite višje od oznake.

2.Preprièajte se, da je pokrov posode za led na svojem mestu, preden zaènete napravo uporabljati.

3.Na posodo NE postavljajte predmetov in se posode ne dotikajte med delovanjem naprave. To vpliva na kontrolo kolièine ledu.

4.PBS deluje najbolje, èe uporabljate led iz ledomata. Oblika in velikost kocke ledu lahko vpliva na delovanje naprave. Bolj ko je led mrzel, suh in trd, boljši so rezultati mešanja. NE uporabljajte ledu v kosu ali velikih kosov neloèenih kock ledu. Izogibajte se uporabi ledu iz vreè, ki je bil shranjen v zamrzovalniku pri izredno nizkih temperaturah. Uporaba tega tipa ledu lahko povzroèi zamrznitev drobilca. Ko morate uporabiti led v vreèkah, mora biti ta pred uporabo shranjen v hladilni torbi vsaj eno uro.

OPOZORILO:

Èe opazite spremembo v zvoku naprave ali èe trd predmet ali tujek pride v kontakt z rezili, hrane/pijaèe NE postrezite. Garnituro rezil preverite za primer zrahljanosti, naèetosti ali pomanjkljivih delov. Èe so deli zrahljati, pomanjkljivi ali naèeti, zamenjajte z novo garnituro rezil. (Za podrobnosti na spletu si oglejte podroben Priroènik za uporabo in vzdrževanje.)

POMEMBNE OPOMBE!

Za modele z elektronsko kontrolo: Na vseh enotah vgrajena toplotna zašèita beleži temperaturo motorja in uporabnika opozarja ter nazadnje ugasne motor, èe se le-ta pregreva. Èe se pregreva, prikazovalnik ukaže uporabniku, da odstrani posodo in napravo pusti teèi, dokler se ne ohladi. To traja okoli 2 minuti. Ko toplotna zašèita ugasne motor, preglejte vaše obdelovalne tehnike in navodila. Vaši recepti so lahko pregosti ali vsebujejo preveè materiala. Mogoèe je treba dodati veè tekoèine ali preizkusiti drug program.

Za modele s prednastavljenimi programskimi skalami ali stikali: Toplotna zašèita lahko ugasne motor, da ga zašèiti pred pregrevanjem. Preden motor ponovno zaženete, naj se ohladi, medtem ko je izkljuèen (do 45 minut). Hlajenje lahko pospešite, èe motor postavite na hladno mesto. Najprej izkljuèite. Da postopek pospešite, cirkulirajte zrak z vakumom ali ventilatorjem, ki meri v dno motorja. Ko toplotna zašèita ugasne motor, preglejte vaše obdelovalne tehnike in navodila. Vaši recepti so lahko pregosti (dodajte tekoèino), se lahko predolgo obdelujejo pri nastavljeni prenizki hitrosti (poskusite drug prednastavljen mešalni program, èe je na voljo) ali vsebujejo preveè materiala. Èe izgleda, da se motor pregreva, toplotna zašèita pa motorja ne ugasne, napravo ustavite in posodo odstranite z motorja.

Za mešalnike BarBoss in Drink Machine Timer: Nastavite èasovnik za 20 sekund. Vkljuèite napravo in jo pustite zagnano 20 sekund. Ta korak trikrat ponovite, vse skupaj 1 minuto. Pazite, da se med uporabo nikoli ne dotaknete premikajoèih se delov.

Za naprave z dvema hitrostma ali za naprave za pijaèe s spremenljivo hitrostjo (Two-Speed ali Variable Speed Drink Machines), mešalnike Vita-Pro in Vita-Prep: Skalo nastavite na VISOKA (#10). Vkljuèite napravo in jo pustite zagnano 1 minuto. Pazite, da se med uporabo ne dotaknete premikajoèih se delov.

Za nadaljnjo pomoè se posvetujte s tehnièno službo Vita-Mix®ali z vašim lokalnim distributerjem Vita-Mix, èe je to potrebno.

70

Image 70
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.