Vita-Mix 101807 manual Conservez ces consignes de Sécurité, Lisez toutes les instructions

Page 9

IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION

En utilisant cet appareil ou tout autre appareil électrique, suivez toujours ces directives de base :

1.Lisez toutes les instructions.

2.Pour éviter le risque de choc électrique, NE PLONGEZ PAS le socle moteur (base du rabot PBS ) dans l’eau ou autres liquides.

3.Une étroite surveillance d’un adulte est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité des enfants. Cet appareil n’est pas conçu pour utilisation par des personnes (y compris les enfants) avec capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou démontrant un manque d’expérience et de connaissance, à moins d’être supervisées ou avisées du mode d’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

4.Ne jamais toucher ou entrer en contact avec les pièces amovibles, surtout les lames.

5.Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale lorsque vous n’utilisez pas l’appareil Vita-Mix® , avant de démonter, en plaçant ou enlevant des pièces et avant de nettoyer, et de laver le récipient.

6.L’appareil doit être positionné de façon à ce que le cordon d’alimentation soit accessible.

7.L’appareil doit être branché dans son propre bloc d’alimentation ou sortie appropriée selon les exigences électriques de l’appareil. Consultez un électricien pour les exigences électriques appropriées.

8.NE faites fonctionner aucun appareil dont la fiche ou le cordon est endommagé, si l’appareil ne fonctionne pas correctement, ou a été échappé ou endommagé. Aux États-Unis et au Canada, communiquez immédiatement avec le service technique de Vita-Mix,800-886-5235pour inspection, réparation, remplacement, ou réglage électrique ou mécanique. Si vous vivez à l’extérieur des États-Unis ou du Canada, communiquez avec votre distributeur local Vita-Mix local, ou appelez la Division internationale Vita-Mix au +1.440.782.2450 ou envoyez un courriel à international@vitamix.com pou communiquer avec distributeur de votre pays.

9.NE PAS utiliser d’accessoires non recommandés ou vendus par Vita-Mix Corporation. Ceci annulerait la garantie. Il n’est pas recommandé de changer ou modifier ce produit car il pourrait en découler des blessures corporelles.

10.NE PAS utiliser à l’extérieur.

11.NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre du rebord d’une table ou d’un comptoir.

12.NE PAS placer votre appareil Vita-Mix à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, d’un four chaud, ou de surfaces chaudes. Les sources externes de chaleur peuvent endommager votre appareil.

13.Éloignez vos mains et tout ustensile du récipient pendant que le moteur tourne pour éviter de vous blesser gravement et/ou d’endommager l’appareil Vita-Mix On peut utiliser une spatule en caoutchouc seulement lorsque l’appareil Vita-Mix ne fonctionne PAS. Avec le couvercle flexible de caoutchouc en place, l’outil/pilon accélérateur (offert sur certains modèles) peut être utilisé quand le moteur est en marche.

14.AVERTISSEMENT : Les lames sont acérées ! Manipulez avec précaution.

N’essayez jamais d’enlever les lames pendant que le récipient repose sur le bloc moteur.

NE PAS faire fonctionner avec des lames éraflées, lâches ou endommagées – remplacer immédiatement.

Pour réduire le risque de blessures corporelles, ne placez jamais l’ensemble des lames sur le bloc-moteur sans que le récipient ne soit correctement enclenché.

15.La charge/capacité maximale normale est indiquée en onces/litres sur le récipient, p,ex., 48 onces / 1.4 L., et beaucoup moins pour les mélanges consistants

16.Le récipient ne doit pas être rempli plus qu’au 2/3 quand l’outil/pilon accélérateur est laissé en place pendant le mélange. EN PAS dépasser 30 secondes de mélange continu si l’outil/pilon accélérateur est en place.

17.En préparant des beurres de noix ou des aliments à base d’huile, NE PAS mélanger pour plus d’une minute après que le mélange ait commencé à circuler. Une durée trop longue de mélange peut causer une surchauffe.

18.MISE EN GARDE : Les problèmes de refroidissement générant en interruption thermique et en éventuels dommages au moteur peuvent survenir si l’appareil fonctionne dans des chambres sonorisées autres que celles approuvées par Vita-Mix.

19.Toujours faire fonctionner le Vita-Mix avec le couvercle complet bien en place (à moins que l’outil/pilon accélérateur soit inséré par le couvercle ou pour des applications régulières PBS, quand le pare-éclaboussures est en place). Retirez le

bouchon de couvercle seulement quand vous ajoutez des ingrédients ou en utilisant le pilon accélérateur.

20.AVERTISSEMENT : En mélangeant les liquides chauds :

Le couvercle complet doit être bien verrouillé. Ceci permet à la vapeur de s’échapper naturellement, et empêche le couvercle de se soulever quand la machine est en marche.

NE PAS commencer le mélange de liquides chauds à vitesse élevée (HIGH). Commencez toujouts le mélange des liquides chauds à basse vitesse (LOW), et passez ensuite à HIGH pendant que l’appareil est en marche.

Faites attention en manipulant les liquides chauds. Des éclaboussures provenant en-dessous du bouchon du couvercle peuvent se produite, ou la vapeur qui s’échappe peut causer des brûlures.

NE PAS mélanger les ingrédients chauds si le couvercle duVita-Mix n’est pas verrouillé ou s’il manque une pièce.

21.AVERTISSEMENT : Les appareils ne doivent pas être nettoyés à l’aide de jet d’eau. Voir « Entretien et nettoyage ».

22.MISE EN GARDE : Sur tous les appareils avec commutateurs illuminés MARCHE/ARRÊT (START/STOP), la lumière, quand elle est allumée, indique que la tension du mélangeur est activée et que le mélangeur peut démarrer. Fermez l’alimentation, ou débranchez l’appareil avant de toucher aux pièces amovibles. Fermez le commutateur la nuit, ou chaque fois que l’appareil est laissé sans surveillance.

Autres mesures de sécurité pour le Portion Blending System (PBS) :

1.NE PAS remplir le bac à glace avec autre chose que de la glace. Assurez-vous que des objects (p.ex., languettes des cannettes de soda ou de bière) NE TOMBENT PAS dans le bac.

2.NE PAS dépasser la marque verticale à l’avant du bac à glace en le remplissant. Le couvercle du bac à glace sera mal ajusté sur l’appareil si le bac à glace est trop plein. Si le couvercle du bac à glace n’est pas bien placé, le verrou du bac ne s’enclenchera pas, et l’appareil ne fonctionnera pas.

3.AVERTISSEMENT : La lame du rabot à glace est acérée ! Manipulez avec précaution. NE PAS faire fonctionner si les lames sont lâches ou endommagées.

4.NE PAS déconnecter le verrou du bac à glace. Cela pourrait causer des blessures graves.

5.Faites toujours fonctionner le PBS avec le pare-éclaboussures et/ou le couvercle en place.

Conservez ces consignes de

sécurité

Soyez en sécurité avec cet appareil mis à la terre. Le cordon d’alimentation (États-Unis) du mélangeur Vita-Mix est offert avec une fiche à trois fils (mise à la terre) qui est couplée

àune prise de courant murale à trois fils (Figure A). Ce cordon peut varier dans les pays autres que les États-Unis.

Des adaptateurs (Figure B) sont disponibles pour des prise de courant à deux fils. NE PAS couper ou retirer le troisième (mise à la terre) fil de la fiche ou du cordon d’alimentation. Consultez votre électricien si vous n’êtes pas certain que la prise de courant murale est mise à la terre via le câblage de l’immeuble. Avec une prise de courant murale à deux fils correctement mise à la terre, mettre l’appareil à la terre en fixant l’onglet sur l’adaptateur

àla prise murale à l’aide de la vis au centre du couvercle (Figure B).

Figure A

Figure B

AVERTISSEMENT ! LES ADAPTATEURS À TROIS FILS NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS AU CANADA.

REMARQUES IMPORTANTES ! Les directives contenues dans cet Guide d’utilisation et d’entretien ne sont pas conçues pour couvrir toute condition et situation possible pouvant survenir. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence en manipulant et entretenant tous les appareils.

9

Image 9
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.