Vita-Mix 101807 manual Ta vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene, Les alle instruksjoner

Page 30

VIKTIGE SIKKERHETSFORANSTALTNINGER

Ved bruk av denne maskinen eller hvilken som helst elektrisk maskin, må disse grunnleggende instrukser alltid følges:

1.Les alle instruksjoner.

2.For å beskytte mot elektrisk støt, IKKE sett basen i vann eller annen væske.

3.Grundig oppsyn av voksen person er nødvendig når maskinen brukes av eller

inærheten av barn. Maskinen er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysikk, sanser eller mentale evner eller mangel på kunnskap, med mindre de har fått instruksjoner om bruk av maskinen av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må holdes under oppsyn for å sikre at de ikke leker med maskinen.

4.Man må aldri berøre delene som er i bevegelse, spesielt knivene.

5.Trekk ut støpselet fra kontakten på veggen når Vita-Mix®-maskinen ikke er i bruk, før demontering, før deler tas av eller settes på og før annen rengjøring enn vask av beholderen.

6.Maskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig.

7.Maskinen må kun kobles til strømstyrke den er beregnet for. Kontakt elektriker ved behov for elektriske installasjoner.

8.IKKE bruk maskiner med ødelagt ledning eller støpsel, hvis maskinen klikker eller er mistet i gulvet eller skadet på annen måte. I USA og Canada, ring Vita- Mix Technical Support, 800-886-5235omgående for ettersyn, reparasjon, mulig erstatning, elektrisk eller mekanisk justering. Hvis du bor utenfor USA eller Canada, ta kontakt med din lokale Vita-Mix-distributør, elller ring til Vita- Mix International Division på +1.440.782.2450 eller send email til international@vitamix.com for å få oppgitt distribitør i ditt land.

9.IKKE bruk tilbehør som ikke er anbefalt eller solgt av Vita-Mix Corporation. Gjøres dette, vil det ugyldiggjøre garantien. Enhver foranding eller modifikasjon av dette produktet er ikke anbefalt, da slikt kan resultere fysisk skade.

10.MÅ IKKE brukes utendørs.

11.IKKE la ledningen henge over kanten på et bord eller en benk.

12.IKKE plasser maskinen på eller nær varm gass eller elektrisk brenner, i en oppvarmet ovn eller i kontakt med varme overflater. Ytre varmekilder kan ødelegge maskinen.

13.Hold hender og redskap utenfor maskinens beholder mens motoren går. Dette for å hindre muligheter for betydelige personlige skader og/eller skader på Vita-Mix-maskinen. En slikkepott kan brukes, men bare når Vita-Mix-maskinen IKKE er igang. Med det elastiske gummilokket på plass, kan Vita-Mix hastighets -knapp (tilgjengelig på noen modeller) brukes mens motoren går.

14.ADVARSEL: Knivene er skarpe! Håndter med forsiktighet.

Forsøk aldri å fjerne knivene mens beholderen er montert på basen.

MÅ IKKE brukes med løse eller ødelagte kniver. Ødelagte kniver må erstattes øyeblikkelig.

For å redusere risikoen for personlig skade; - knivinnretningen må aldri plasseres på motorbasen uten at beholderen er skikkelig satt på.

15.Maksimum normal kapasitet er ekvivalent til ounces/liter i henhold til skalaen på beholderen, f. eks. 48 oz./1,4 liter, vesentlig mindre med tyktflytende blandinger.

16.Beholderen bør ikke være mer enn 2/3 full mens hastighetsøkning er konstant. IKKE overskrid 30 sekunder for kontinuerlig blanding med hastighetsknappen på.

17.Når man lager nøttesmør eller oljebasert mat, IKKE la la blenderen gå mer enn ett minutt ad gangen. Overbelastning kan føre til farlig overoppheting.

18.ADVARSEL: Kjøleproblemer som resulterer i termisk utkobling og derav følgende motorskade kan bli resultatet om maskinen brukes med andre lyddempende deksel enn de som er godkjent og solgt av Vita-Mix.

19.Maskinen må alltid brukes med det komplette todelte lokket låst på plass (med mindre hastighetsinnretningen er innsatt via lokket eller for vanlige PBS- maskiner, når skvettbeskyttelse er på plass). Bruk påfyllingshullet i lokket kun ved tilsetting av ingredienser eller når du bruker hastighetsbryteren.

20.ADVARSEL: Når varme væsker blandes:

Lokkets begge deler må være sikkert på plass. Dette tillater at damp slippes ut og hindrer at lokket løsner når maskinen slås på.

IKKE start blanding av varme væsker med HØY hastighet. Start alltid med LAV hastighet for varme væsker, for så å øke til HØY hastighet mens maskinen er igang.

Utvis forsiktighet med varme væsker. Væske kan lekke fra åpningen i lokket eller damp kan forårsake skålding.

IKKE bland varme ingredienser uten at begge deler av lokket er på plass.

21.ADVARSEL: Maskiner må IKKE rengjøres med vannstråle. Se “Vedlikehold og rengjøring.”

22.ADVARSEL: Maskiner med START/STOPP-bryter med lys: Når start/stopp- bryteren lyser er maskinen PÅ og blanding kan starte. Slå AV eller trekk ut kontakten før berøring av avtagbare deler. Slå AV strømbryteren om natten og ellers når maskinen er uten tilsyn.

Ytterligere sikring for Portion Blending System (PBS):

1.IKKE fyll isbeholderen med annet enn is. Vær forsiktig så fremmedlegemer (f. eks. ringer fra brus- eller ølbokser) IKKE havner i isbeholderen.

2.IKKE fyll isbeholderen over det vertikale merket på forsiden. Lokket til isbeholderen kan ikke settes på dersom isbeholderen er overfyllt. Hvis lokket på isbeholderen ikke er korrekt på plass, vil ikke låsemekanismen kobles. Dette resulterer i at maskinen ikke starter.

3.ADVARSEL: Knivene for iskutting er skarpe! Håndteres forsiktig. MÅ IKKEbrukes med løse eller ødelagte kniver. Ødelagte kniver må erstattes omgående.

4.IKKE koble ut sperre for isbeholderen. Om dette gjøres kan det føre til alvorlige skader.

5.Bruk alltid PBS med skvettbeskyttelse og/eller lokket på plass.

Ta vare på disse

sikkerhetsinstruksjonene

Sett pris på sikkerheten ved at maskinen er jordet. Med Vita-Mix blender følger en strømledning med et trepunkts (jordet) støpsel som passer til en standard trepunkts veggkontakt. (figur A). Ledningen vil variere for land utenfor USA. Adaptere (figur B) er tilgjengelige for topunkts stikkontakt. IKKE kutt eller fjern den tredje (jordledning) tappen fra støpselet eller strømledningen.

Ta kontakt med elektriker om du ikke er sikker på om vegguttaket er jordet. Med korrekt jordet topunkts vegguttak, kan du jorde maskinen ved å tilknytte flatstiften på adapteren til vegguttaket ved hjelp av skruen i sentrum på dekslet (figur B).

Figur A

Figur B

ADVARSEL! TREPUNKTS ADAPTERE KAN IKKE BRUKES I CANADA.

VIKTIGE ANMERKNINGER! Instruksene i denne bruk- og vedlikeholdmanualen dekker ikke alle situasjoner som kan oppstå. Sunn fornuft og forsiktighet må utvises ved bruk av all slags maskiner.

30

Image 30
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.