Vita-Mix 101807 manual Všeobecné Pokyny, Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS

Page 67
1. Tekutiny a mäkké potraviny dávajte do nádoby najprv, pevné kusy a ľad naposledy. Hoci to nie je pri premiešavaní nevyhnutné, môžete potraviny narezať alebo rozlomiť na menšie kúsky, aby ste mohli jednotlivé prísady presnejšie odmerať. Odporúča sa použiť rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené ovocie. VYSOKÁ rýchlosť (alebo najvyššie tlačidlo na modeloch s elektronickými ovládacími prvkami) sa odporúča pre miešanie s veľkým zaťažením.
2. Nastavte nádobu na motorovej základni jej nasadením na strediacu dosku ukotvenú na základni. (Pred položením nádoby musí byť motor úplne zastavený.) Nádoby sa nesmú používať na tvrdé, suché materiály. Neuvádzajte stroj do činnosti s prázdnou nádobou.
3. Stroj vždy prevádzkujte s nasadeným úplným krytom, pozostávajúcim z dvoch častí (okrem prípadu, ak je cez kryt vložený nástroj/miešadlo a okrem bežných aplikácií PBS, keď je nasadený ochranný kryt). Pri miešaní horúcich zložiek musí byť kryt bezpečne zaistený. Pri premiešavaní horúcich tekutín nepoužívajte kryt bez západky alebo jednodielny kryt.
4. Vyberte si požadované nastavenie časovača, alebo prednastavený miešací program. Na strojoch s meniteľnou rýchlosťou alebo ovládacími prvkami VYSOKÁ/NÍZKA si vyberte požadovanú rýchlosť. Väčšina potravín sa mieša pri VYSOKEJ rýchlosti. Ťažké alebo husté potraviny spúšťajte s nízkou alebo premennou rýchlosťou, potom sa prepnite na vysokú rýchlosť, keď sa zmes začína miešať. Horúce zmesi a veľmi plné nádoby sa musia spúšťať s nízkou alebo premennou rýchlosťou a potom sa prepnú na vysokú rýchlosť.
4a. Ak sa zmes prestane točiť, pravdepodobne sa vytvorila vzduchová bublina. Buď vložte nástroj/miešadlo (predávané oddelene pre niektoré modely) cez kryt počas miešania, alebo zastavte motor, vyberte nádobu zo základne a premiešajte alebo zoškrabte gumovou stierkou zmes z bokov nádoby do stredu, aby sa nože uvoľnili zo vzduchovej bubliny. Nasaďte späť kryt a pokračujte v miešaní.
4b. S ohľadom na rýchlosť miešania tohto stroja sú časy premiešavania výrazne kratšie ako u strojov iných výrobcov. Pokiaľ si nezvyknete na túto rýchlosť, zmes pozorne sledujte, aby ste predišli nadmernému rozmiešaniu.
5. Po zastavení mixéra počkajte, kým sa nôž úplne nezastaví a až potom vyberte kryt a/alebo nádobu z motorovej základne.
6. Vyberte nádobu, rozlejte jej obsah, nápoj ozdobte a podajte.
7. Vypnite napájanie a/alebo odpojte stroj v noci a vždy, keď stroj nechávate bez dozoru.
Tipy na údržbu:
NIKDY neudierajte nádobou o povrch, aby sa uvoľnili miešané potraviny. Vyberte nádobu zo základne a gumovou stierkou vyberte husté zmesi zo dna vašej nádoby.
NIKDY nádobou netraste ani neklepte počas používania.
NIKDY nádobu nevyberajte skôr, ako sa stroj úplne zastaví.
NIKDY nezapínajte motor skôr, ako položíte nádobu na jej miesto.

VŠEOBECNÉ POKYNY

Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie (PBS)

1. NEPLŇTE nádobu na ľad vyššie ako po okraj nádoby na ľad.

2. Pred uvedením stroja do činnosti sa presvedčite, že nádoba na ľad je riadne položená na jej miesto.

3. NEKLAĎTE na nádobu žiadne predmety ani sa nádoby nedotýkajte, kým je stroj v činnosti. Má to vplyv na reguláciu porcie ľadu.

4. Používanie ľadu z výrobníka ľadu funguje najlepšie v PBS. Tvar a rozmery ľadových kociek môžu ovplyvniť činnosť stroja. Čím chladnejší, suchší a tvrdší je ľad, tým lepšie sú výsledky miešania. NEPOUŽÍVAJTE bloký ľad ani veľké zhluky zlepených ľadových kociek. Vyhýbajte sa používanie ľadu vo vreckách, ktorý bol uložený v mrazničke pri extrémne nízkych teplotách. Používanie tohto typu ľadu môže spôsobiť zamrznutie škrabáka. Ak sa musí použiť ľad vo vreckách, musí sa pred použitím uložiť najmenej na jednu hodinu do chladiaceho boxu.

VAROVANIE:

Ak spozorujete zmenu zvuku stroja alebo ak sa do kontaktu s nožmi dostane tvrdý alebo cudzí predmet, potraviny NIE SÚ VHODNÉ NA SPOTREBU. Skontrolujte, či v zostave nožov nie sú uvoľnené alebo opotrebené diely, alebo či nechýbajú niektoré diely. Ak sú niektoré diely uvoľnené, chýbajú alebo sú opotrebené, vymeňte nožovú zostavu za novú. (Podrobnosti nájdete v podrobnom návode na používanie stroja a starostlivosť o stroj on-line.)

DÔLEŽITÉ POZNÁMKY!

Modely s elektronickými ovládacími prvkami: Na všetkých strojoch sleduje teplotu motora vstavaná tepelná ochrana, ktorá pri prehriatí motora bude používateľa najprv varovať a nakoniec vypne motor. V prípade prehriatia displej oznámi používateľovi, aby vybral nádobu a uviedol stroj do chodu, až kým nevychladne. Trvá to približne dve minúty. Keď tepelná ochrana vypne motor, skontrolujte svoje techniky spracovania a pokyny. Vaše receptúry môžu byť príliš husté alebo používate na ne príliš veľa materiálu. Zvážte pridanie väčšieho množstva kvapaliny alebo si vyskúšajte si iný program.

Modely s prednastavenými programovacími ovládacími kolieskami alebo spínačmi: Tepelná ochrana môže vypnúť motor na jeho ochranu proti prehrievaniu. Pred opätovným spustením počkajte, kým sa motor ochladí vo vypnutom stave (do 45 minút). Ochladzovanie možno zrýchliť prestavením motorovej základne na chladné miesto. Najprv odpojte napájací kábel. Na zrýchlenie celého procesu skúste dosiahnuť cirkuláciu vzduchu vysávačom alebo ventilátorom nasmerovaným na spodnú časť základne. Keď tepelná ochrana vypne motor, skontrolujte svoje techniky spracovania a pokyny. Vaše receptúry môžu byť príliš husté (pridajte tekutinu), môžu sa premiešavať príliš dlho s príliš nízkou nastavenou rýchlosťou (vyskúšajte iný prednastavený miešací program, ak je k dispozícii) alebo máte v nich príliš veľa materiálu. Ak sa vám zdá, že motor sa prehrieva, avšak tepelná ochrana stroj nevypne, zastavte stroj a zložte zo základne nádobu.

Mixéry BarBoss a Drink Machine Timer: Nastavte časovač na 20 sekúnd. Zapnite stroj a nechajte ho bežať 20 sekúnd. Trikrát zopakujte tento krok s celkovým časom 1 minúta. Buďte opatrný, pri používaní sa nedotýkajte akýchkoľvek pohyblivých dielov.

V prípade dvojrýchlostných strojov alebo strojov s reguláciou rýchlosti, mixérov Vita-Pro a Vita-Prep: Nastavte ovládacie koliesko na VYSOKÁ (#10). Zapnite stroj a nechajte ho bežať 1 minútu. Buďte opatrný, pri používaní sa nedotýkajte žiadneho pohyblivého dielu.

Poraďte sa s technickou podporou spoločnosti Vita-Mix®alebo s miestnym distribútorom Vita-Mix. Získate tu v prípade potreby ďalšiu pomoc.

67

Image 67
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Important Notes Maintenance TipsGeneral Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rimContainer Compatibility Care & CleaningNo utilice el producto al aire libre Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad Lea todas las instruccionesNotas Importantes Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento AdvertenciaCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Remarques Importantes Instructions GénéralesConseils d’entretien AvertissementCouvercle Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage Compatibilité DU RécipientNON utilizzare all’esterno Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza Leggere le istruzioniMai scuotere un contenitore mentre in uso Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione AvvertenzaCoperchio Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore Base del motore/Pannello di controllo10. NÃO utilize o aparelho na rua Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança Precauções adicionais para o Portion Blending System PBSAvisos Importantes Instruções GeraisDicas de manutenção AvisoCopo misturador Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo TampaSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWarnung Allgemeine AnweisungenWartungstipps Zusätzliche Anweisungen für den PBS-EisbehälterDeckel Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Motorfuß/BedienfeldWAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies Gebruik HET Toesten Niet buitenshuisBelangrijke Opmerkingen Algemene InstructiesOnderhoudstips WaarschuwingRecipiënt Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel DekselLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringEkki nota utanhúss Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Viðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBSMikilvæg Minnisatriði Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald AðvörunSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Viktige Anmerkninger Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kantenLokk Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet Motorbase/kontrollpanelSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga Anmärkningar Allmänna AnvisningarUnderhållstips VarningBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaVaara Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita ÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunanSekoitusastia Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli KansiVIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása esetén Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Olvassa el a kézikönyvetFontos Megjegyzések Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek VigyázatKeverõtartály Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Fedél3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимПродержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часа Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Низкой температуре. При использовании этого типа льда можетРаствора Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Или с острым предметом20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutin Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny Nikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožùVýstraha Obecné PokynyTipy pro údržbu Sejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejteKompatibilní Nádoby Údržba a Èištìní11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti serva Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles Ärge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeriHoiatus Üldised JuhisedHoolusnõuanded Lisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohtaMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineIzlasiet visas instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas PBS Portion Blending SystemBrîdinâjums PamatinstrukcijasKopðanas padomi Nepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâmVâciòð Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba Dzinçja korpuss/Vadîbas panelisNenaudokite lauke Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Papildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMSÁspëjimas Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai Prieþiûros patarimaiTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasObrażenia ciała Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji ElektrykiemOgólnainstrukcjaobsługi Mycia go w zmywarce do naczyń Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożnośćĎalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešania Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Porcie PBSĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyOdpojte napájací kábel Motorová základňa/ovládací panelKryt NádobaNE uporabljajte na prostem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila Elektriko se posvetujte z elektrièarjemPomembne Opombe Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje OpozoriloZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ ςϠΨϟ ΔϴϠϤϋΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателно Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 10. Да НЕ се използва на откритоИзбягвайте да работите с уреда, ако купата е празна Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Порционирането на ледаИзползвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела за За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Или повредите прозорчето наNU utilizaþi în exterior Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Citiþi toate instrucþiunileDemontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãutura Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere AtenþieVasul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã CapaculPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPดเจ็บได้ คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ปลั๊กไฟที องก่อนสัมผัองหยุดสนิทก่ บตำแหน่ห้ ม ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจานUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.