Vita-Mix 101807 manual Generelle Instruksjoner, Tips for vedlikehold, Viktige Anmerkninger

Page 31

GENERELLE INSTRUKSJONER:

1.Væsker og myke matvarer haes i beholderen først, deretter faste bestanddeler og is til slutt. Selv om det ikke er nødvendig, kan du kutte matvarer i mindre biter for mer presis blanding av ingrediensene. Tint eller halvtint frukt anbefales. HØY fart (eller høyeste knapp på modeller med elektronisk kontroll) anbefales for ekstra kraftig blanding.

2.Sett beholderen på basen ved å tilpasse den på senterplaten på basen.

(Motoren må være fullstendig stoppet før påsetting av beholderen.)

Beholdere er ikke beregnet for å bli brukt for harde, tørre materialer. Maskinen må ikke kjøres med tom beholder.

3.Maskinen må alltid brukes med det komplette todelte lokket låst på plass (med mindre hastighetsbryteren er satt inn gjennom dekselet eller for vanlig PBS-maskiner, når skvettbeskyttelse er på plass). Lokket må alltid være sikkert låst på plass ved blanding av varme ingredienser. Ved blanding av varme væsker, IKKE bruk lokk uten holdefunksjon.

4.Velg foretrukkede innstillinger for tidsbryter eller forhåndsstill program for blanding. For maskiner med stillbart konstant turtall eller HØY/LAV-kontroll, velg ønsket hastighet. Det meste av matvarer blandes på HØY hastighet. Start blanding av tunge eller tykke matvarer på lav eller variabel hastighet for å øke til HØY hastighet når blandingen er påbegynt. Varme blandinger og svært full beholder må startes på LAV eller VARIABEL hastighet og deretter økes til HØY hastighet.

4a. Om blandingen slutter å sirkulere er årsaken trolig en luftboble. Enten settes hastighetinnretningen (selges separat for noen modeller) gjennom lokket under blanding, eller stopp motoren, fjern beholderen fra basen og rør eller skrap blandingen fra innsiden av beholderen inn mot sentrum ved hjelp av en slikkepott for å presse eventuelle luftbobler fra knivene. Sett lokket på plass igjen og fortsett blandingen.

4b. På grunn av hastigheten på maskinen er tiden for blanding sterkt redusert i forhold til andre produsenters maskiner. Inntil du er blitt vant til hastigheten, hold øye med blandingen for å unngå at det blandes for mye.

5.Etter at blenderen er stoppet, vent til knivene har stoppet fullstendig før du tar av lokket og/eller beholderen fra basen.

6.Ta beholderen av basen, tøm opp, pynt drinken og server.

7.Skru AV og/eller ta støpselet ut av kontakten om natten og når maskinen er uten oppsyn.

Tips for vedlikehold:

ALDRI slå beholderen mot en overflate for å løsne ingrediensene. Ta beholderen fra basen og bruk en slikkepott for å fjerne tykke blandinger fra bunnen av beholderen.

ALDRI riste en beholder mens den er i bruk.

ALDRI fjern beholderen før maskinen har stoppet fullstendig.

ALDRI starte motoren før beholderen er på plass.

Tilleggsinstruksjoner for Portion Blending System (PBS) isbeholder

1.IKKE fyll isbeholderen høyere enn til kanten.

2.Se til at isbeholderens lokk er skikkelig på plass før maskinen startes.

3.IKKE plasser gjenstander på beholderen eller rør på beholderen mens maskinen går. Dette vil påvirke kuttingen av isen.

4.Is fra en ismaskin fungerer best i PBS. Fasong og størrelse på isterningen kan påvirke maskinens virkemåte. Jo kaldere, tørrerre og hardere is, jo bedre blanderesultat. IKKE bruk isklumper eller isbiter som henger sammen i store biter. Unngå bruk av isterninger fra poser som er lagret i fryser med ekstremt lav temperatur. Bruk av denne type is kan resultere i tilfrysing av knivene. Når is fra poser må brukes, bør den lagres i fryseren minst én time før bruk.

ADVARSEL:

Om du oppdager forandring i lyden fra maskinen eller om et hardt fremmedlegeme kommer i kontakt med knivene, IKKE server drikken/maten. Inspiser knivene for løse deler, skader eller manglende deler. Om deler er løse, mangler eller er skadet, erstatt med nye kniver. (Se maskinens detaljerte bruk- og vedlikeholdsmanual for detaljer.)

VIKTIGE ANMERKNINGER!

For modeller med elektronisk kontroll: På alle enheter, vil innebygd motorvernbryter holde rede på motorens temperatur og alarmere brukeren, eventuelt slå av motoren om den er overopphetet. Når overopphetet, vil displayet instruere brukeren om å fjerne beholderen og kjøre maskinen til den er avkjølt. Dette tar omtrent to minutter. Når motorvernbryteren slår av motoren, må fremgangsmåte og instruksjoner gjennomgås på nytt. Oppskriftene kan være for tykke eller ha for mange bestanddeler. Vurder tilsetting av mer væske eller prøv et annet program.

For modeller med forhåndssatt programmeringskala eller brytere: Motorvernbryteren kan slå av motoren for å hindre overoppheting. For å starte igjen, slå av strømmen og vent til motoren er avkjølt (kan ta opp til 45 minutter). Avkjøling kan gå raskere om motorbasen plasseres på et kjølig sted. Trekk ut støpselet først, Luftsirkulasjon, f. eks. en vifte rettet mot bunnen av basen kan gjøre avkjølingen raskere. Når motorvernbryteren slår av motoren, må fremgangsmåte og instruksjoner gjennomgås på nytt. Oppskriftene kan være for tykke (tilsett væske), kan være blandet for lenge på lav hastighet (prøv et annet forhåndssatt program hvis mulig) eller det kan være for mye i beholderen. Hvis det ser ut som motoren er overopphetet og motorvernbryteren ikke har slått av maskinen, stopp maskinen og fjern beholderen fra basen.

For BarBoss og Drink Machine Timer blendere: Sett timeren på 20 sekunder. Slå maskinen PÅ og la den gå i 20 sekunder. Gjenta dette 3 ganger - totalt i 1 minutt. Vær forsiktig. Ikke rør deler som er i bevegelse mens maskinen er i bruk.

For maskiner med to hastigheter eller øvrige Speed Drink-maskiner, Vita-Pro- og Vita-Prep-blendere: Sett skalaen på HØY (10). Slå maskinen PÅ og la den gå i 1 minutt. Vær forsiktig. Ikke rør deler som er i bevegelse mens maskinen er i bruk.

Rådspør Vita-Mix®Technical Support eller din lokale Vita-Mix-distributør for mer assistanse hvis nødvendig.

31

Image 31
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Important Notes Maintenance TipsGeneral Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rimContainer Compatibility Care & CleaningNo utilice el producto al aire libre Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad Lea todas las instruccionesNotas Importantes Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento AdvertenciaCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Remarques Importantes Instructions GénéralesConseils d’entretien AvertissementCouvercle Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage Compatibilité DU RécipientNON utilizzare all’esterno Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza Leggere le istruzioniMai scuotere un contenitore mentre in uso Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione AvvertenzaCoperchio Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore Base del motore/Pannello di controllo10. NÃO utilize o aparelho na rua Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança Precauções adicionais para o Portion Blending System PBSAvisos Importantes Instruções GeraisDicas de manutenção AvisoCopo misturador Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo TampaSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWarnung Allgemeine AnweisungenWartungstipps Zusätzliche Anweisungen für den PBS-EisbehälterDeckel Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Motorfuß/BedienfeldWAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies Gebruik HET Toesten Niet buitenshuisBelangrijke Opmerkingen Algemene InstructiesOnderhoudstips WaarschuwingRecipiënt Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel DekselLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringEkki nota utanhúss Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Viðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBSMikilvæg Minnisatriði Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald AðvörunSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Viktige Anmerkninger Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kantenLokk Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet Motorbase/kontrollpanelSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga Anmärkningar Allmänna AnvisningarUnderhållstips VarningBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaVaara Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita ÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunanSekoitusastia Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli KansiVIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása esetén Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Olvassa el a kézikönyvetFontos Megjegyzések Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek VigyázatKeverõtartály Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Fedél3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимПродержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часа Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Низкой температуре. При использовании этого типа льда можетРаствора Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Или с острым предметом20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutin Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny Nikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožùVýstraha Obecné PokynyTipy pro údržbu Sejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejteKompatibilní Nádoby Údržba a Èištìní11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti serva Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles Ärge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeriHoiatus Üldised JuhisedHoolusnõuanded Lisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohtaMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineIzlasiet visas instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas PBS Portion Blending SystemBrîdinâjums PamatinstrukcijasKopðanas padomi Nepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâmVâciòð Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba Dzinçja korpuss/Vadîbas panelisNenaudokite lauke Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Papildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMSÁspëjimas Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai Prieþiûros patarimaiTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasObrażenia ciała Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji ElektrykiemOgólnainstrukcjaobsługi Mycia go w zmywarce do naczyń Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożnośćĎalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešania Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Porcie PBSĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyOdpojte napájací kábel Motorová základňa/ovládací panelKryt NádobaNE uporabljajte na prostem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila Elektriko se posvetujte z elektrièarjemPomembne Opombe Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje OpozoriloZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ ςϠΨϟ ΔϴϠϤϋΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателно Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 10. Да НЕ се използва на откритоИзбягвайте да работите с уреда, ако купата е празна Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Порционирането на ледаИзползвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела за За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Или повредите прозорчето наNU utilizaþi în exterior Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Citiþi toate instrucþiunileDemontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãutura Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere AtenþieVasul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã CapaculPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPดเจ็บได้ คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ปลั๊กไฟที องก่อนสัมผัองหยุดสนิทก่ บตำแหน่ห้ ม ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจานUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.