Vita-Mix 101807 Пълнете съда за лед по-високо от ръба, Порционирането на леда, Разгледайте отново

Page 85

ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ

1. Първо поставяйте течностите и меките хранителни продукти, а след това

Допълнителни инструкции за съда за

твърдите и леда. Макар, че това не е необходимо за обработката, можете

да нарежете или раздробите продуктите на малки парчета с цел по-точно

лед на системата за порционно

измерване на съставките. Препоръчва се използването на размразени или

смесване (PBS)

 

 

 

 

частично размразени плодове. При експлоатация в тежък режим се

1. НЕ

пълнете съда за лед по-високо от ръба.

 

препоръчва работа на ВИСОКА скорост (или с използване на бутона за

2. Преди да включите уреда, се уверете, че капакът на съда за лед е

най-висока скорост при моделите с електронно управление).

поставен правилно.

 

 

 

 

 

2. Поставете купата върху основата с електромотора, като я подравните

3. НЕ

поставяйте предмети върху купата и не я докосвайте, докато

спрямо центриращата пластина, закрепена към основата.

уредът работи. Това ще повлияе върху управлението на

(Електромоторът трябва да е напълно спрял преди поставянето на

порционирането на леда.

 

 

 

 

купата.) В купите не трябва да се поставят твърди и сухи вещества.

4. При PBS е по-добре да използвате лед от машина за лед. Формата и

Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празна.

размерите на кубчетата лед могат да повлияят върху работата на

3. Винаги работете с уреда след като сте закрепили на мястото им и двете

уреда. Колкото по-студен, по-сух и по-твърд е ледът, толкова по-

части на капака (освен ако приставката/уплътнителя за бързо разбиване

добри са резултатите от разбиването. НЕ

използвайте лед на

е поставена в капака или при обичайни приложения на системата за

блокчета или големи парчета от неотделени кубчета лед. Избягвайте

порционно смесване, когато е монтирана защитата от разплискване). Ако

да използвате лед от торбички, които са били съхранявани във

смесвате горещи съставки, капакът трябва да бъде добре закрепен на

фризер при изключително ниски температури. Това може да доведе

мястото си. При работа с горещи течности, НЕ използвайте капак,

до замръзване на приставката за тънко нарязване. Ако трябва да

който не може да се блокира или е от една част.

използвате лед от торбички, той трябва да престои в кутия за лед

4. Изберете желаните настройки на таймера или някоя от готовите програми

поне един час преди употреба.

 

 

 

 

за разбиване. При уреди с регулируема скорост или с регулатори на

ВНИМАНИЕ:

 

 

 

 

 

скоростта HIGH/LOW (ВИСОКА/НИСКА) изберете желаната скорост.

 

 

 

 

 

Повечето храни се разбиват на HIGH (ВИСОКА) скорост. Започнете да

Ако забележите промяна в звука на уреда или ако ножовете са влизали в

разбивате плътните или гъсти хранителни продукти на ниска или

контакт с твърди или чужди предмети,

НЕ

сервирайте напитката/храната.

регулируема скорост и след това превключете на (HIGH) ВИСОКА скорост,

Проверете ножовете за разхлабени, нащърбени или липсващи части. Ако

след като започнете да обработвате сместа. Ако контейнерите съдържат

има такива, заменете ножовете с нови. (За повече информация вижте

горещи смеси или са пълни догоре, започнете да работите на (LOW)

подробното онлайн Ръководство за експлоатация и обслужване.)

НИСКА или VARIABLE (РЕГУЛИРУЕМА) скорост и след това превключете на

ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ!

 

 

 

 

HIGH (ВИСОКА).

спре да се върти, вероятно има въздушно мехурче.

 

 

 

 

4a. Ако сместа

За модели с електронно управление: При всички уреди вградената

Поставете приставката/уплътнителя за бързо разбиване (която се

термична защита следи температурата на електромотора и при

продава отделно при някои модели) в капака по време на смесването

прегряването му ще предупреди потребителя и евентуално ще спре

или спрете електромотора, свалете купата от основата и разбъркайте

електромотора. При прегряване потребителят ще види на дисплея

сместа или я изгребете от стените на купата към центъра с помощта

указание да свали купата и да остави уреда да работи, докато изстине.

на бъркалка, за да отдалечите всички въздушни мехурчета от

Това отнема около две минути. Когато термичната защита изключи

мотора, разгледайте отново техниките за обработка, които използвате,

ножовете. Поставете отново капака и продължете разбиването.

и инструкциите. Може би рецептите ви са за доста гъсти продукти или

4b. Поради скоростта, с която работи уреда, времето за обработка е много

за прекалено голямо количество. Помислете за поставяне на повече

по-малко в сравнение с уредите на другите производители. Докато не

течност или за изпробване на друга програма.

 

свикнете с високата скорост, наблюдавайте внимателно сместа, за да

За модели с избиране на готови програми или превключватели за

избегнете прекомерното й разбиване.

програми: Възможно е термичната защита да изключи мотора, за да го

5. След спирането на миксера изчакайте пълното спиране на ножа, преди

предпази от прегряване. За да използвате отново уреда, изчакайте мотора

да свалите капака и/или купата от основата с електромотора.

да изстине при изключено захранване (не повече от 45 минути). Можете

6. Свалете купата, излейте, гарнирайте и сервирайте напитката.

да ускорите изстиването, като поставите основата с мотора на мястос

ниска температура. Първо изключете от контакта. За да ускорите процеса,

7. ИЗКЛЮЧВАЙТЕ превключвателя на захранването и кабела от контакта

пуснете обдухване с въздух от прахосмукачка или вентилатор, насочени

през нощта и винаги, когато уредът остава без наблюдение.

към долната част на основата. Когато термичната защита изключи мотора,

 

 

 

разгледайте отново

техниките

за

обработка,

които използвате,

Съвети за поддръжката:

и инструкциите. Може би рецептите ви са за доста гъсти продукти

(добавете течност), времето за обработка е твърде дълго при твърде ниска

стойност на скоростта (изпробвайте друга готова програма за разбиване,

Никога

не почуквайте купата върху някаква повърхност, за да

ако има такава) или сте поставили прекалено голямо количество съставки.

улесните изваждането на съставките. Сваляйте купата от основата и

Ако ви се струва, че моторът прегрява, но термичната защита не е

използвайте гумена бъркалка, за да отстраните гъсти смеси от дъното

изключила уреда, спрете го и свалете купата от основата.

на купата.

 

За уреди от тип BarBoss или блендери Drink Machine Timer:

Никога не клатете и не чукайте върху купата по време на използване.

Настройте таймера на 20 секунди. ВКЛЮЧЕТЕ уреда и го оставете да

работи 20 секунди. Повторете тази стъпка 3 пъти в продължение на

Никога

не сваляйте купата преди пълното спиране на уреда.

общо 1 минута. Внимавайте да не докосвате никакви движещи части по

Никога

не пускайте електромотора в действие, преди да сте

време на работата на уреда.

Drink

Machine, Drink Machine

поставили купата на място.

При

двускоростни

модели

с регулируема скорост и миксери Vita-Pro и Vita-Prep: Настройте

 

 

 

кръглия превключвател на НIGH (ВИСОКА) (№10). ВКЛЮЧЕТЕ уреда и

 

 

 

го оставете да работи 1 минута. Внимавайте да не докосвате никакви

 

 

 

движещи части по време на работата на уреда.

 

 

 

 

Ако ви е необходима допълнителна помощ, се свържете с отдела за

 

 

 

техническа поддръжка на Vita-Mix®

или с местния представител на Vita-Mix.

85

Image 85
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.