Vita-Mix 101807 manual Прочетете всички указания, Движещите се части, особено с ножовете

Page 84

ВАЖНИПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

При използване на този уред или други електрически уреди винаги спазвайте следните основни инструкции:

1.Прочетете всички указания.

2.За предотвратяване на опасност от токов удар, НЕ потапяйте основата с електромотора или поставката (основата на приставката за тънко нарязване на системата за порционно смесване (PBS)) във вода или друга течност.

3.Необходим е строг надзор от страна на възрастните при използване на уреда от деца или в тяхно присъствие. Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности (включително деца), неопитни и неграмотни лица освен ако не са наблюдавани или инструктирани от лицето, отговарящо за тяхната безопасност. Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с уреда.

4.При никакви обстоятелства не докосвайте и не влизайте в контакт

сдвижещите се части, особено с ножовете.

5.Изваждайте захранващия кабел от контакта, когато уредът Vita-Mix®не се използва, преди разглобяване, при добавяне или изваждане на части, както и преди почистване, различно от измиване на купата.

6.Устройството трябва да бъде поставено така, че да позволява достъп до захранващия кабел.

7.Устройството трябва да бъде включено в специален собствен захранващ източник или контакт, който отговаря на изискванията на уреда по отношение на електрозахранването. Посъветвайте се с електротехник относно съответстващите стойности на електрическите параметри.

8.НЕ използвайте уред с повреден кабел или щепсел, уред, който функционира неправилно, който е падал или е повреден по някакъв начин. В САЩ и Канада се обадете веднага на Техническа поддръжка на Vita-Mix,800-886-5235 за преглед, поправка, възможна замяна, електрическо или механично регулиране. Ако живеете извън Съединените щати и Канада, се свържете с местния дистрибутор на Vita-Mix, обадете се на международния отдел на Vita-Mix на телефон +1.440.782.2450 или напишете имейл на international@vitamix.com, за да разберете кой е дистрибуторът за вашата страна.

9.НЕ използвайте приставки, които не са препоръчани или закупени от Vita-Mix Corporation. В противен случай гаранцията ви ще бъде невалидна.

Извършването на промени и модификации по този продукт не се препоръчва, тъй като те могат да доведат до наранявания.

10.Да НЕ се използва на открито.

11.НЕ оставяйте захранващия кабел да виси от ръба на маса или тезгях.

12.НЕ поставяйте уреда върху или близо до гореща газова или електрическа горелка, нито в нагорещена фурна; не го оставяйте да докосва горещи повърхности. Външните източници на топлина могат да го повредят.

13.Дръжте ръцете си и другите принадлежности далече от купата на уреда, докато електромоторът работи, за да избегнете опасността от сериозно нараняване и/или повреда на уреда Vita-Mix. Можете да използвате гумена бъркалка, но само когато уредът Vita-Mix НЕ работи. Когато е поставен гъвкавият гумен капак, приставката/уплътнителят на Vita-Mix за бързо разбиване (която се предлага при някои от моделите) може да се използва докато електромоторът работи.

14.ВНИМАНИЕ: Ножовете са остри! Работете с тях внимателно.

При никакви обстоятелства не се опитвайте да свалите ножовете, докато купата е върху основата с електромотора.

НЕ работете с хлабаво поставени, нащърбени или повредени ножове - сменете ги веднага.

За да намалите риска от нараняване, никога не поставяйте приставка с нож върху основата с електромотора, ако купата на миксера не е закрепена правилно.

15.Максималното обичайно зареждане/вместимост е равно на унциите/литрите, посочени на купата, т.е. 48 унции / 1,4 литра, а при гъсти смеси - значително по-малко.

16.Когато приставката/уплътнителят за бързо разбиване е поставена при разбиването, купата не трябва да се пълни повече от 2/3. НЕ разбивайте непрекъснато повече от 30 секунди, когато е поставена тази приставка.

17.Когато правите масло от ядки или обработвате други храни на маслена основа, НЕ разбивайте повече от една минута, след като сместа започне да се върти. По-дългата обработка може да доведе до опасно прегряване.

18.ВНИМАНИЕ: Възможно е да настъпят проблеми с охлаждането, които да доведат до термично изключване и евентуална повреда на мотора, ако уредът работи в изолационни камери, различни от одобрените и продавани от Vita-Mix.

19. Винаги работете с уред, а след като сте закрепили на мястото им и двете части на капака (освен ако приставката/уплътнителя за бързо разбиване е поставена в капака или при обичайни приложения на системата за порционно смесване, когато е монтирана защитата от разплискване). Сваляйте запушалката на капака само при добавяне на съставки или при използване на приставката/уплътнителя за бързо разбиване.

20. ВНИМАНИЕ: Когато обработвате горещи течности:

• Двете части на блокировката на капака трябва да бъдат здраво закрепени на мястото си. Това позволява на парата да излезе по естествен начин и предотвратява изхвръкване на капака при включване на уреда.

НЕ започвайте обработката на горещи течности при HIGH (ВИСОКА) скорост. Започвайте винаги при LOW (НИСКА) скорост, след това превключете на HIGH (ВИСОКА) по време на работата на уреда.

• Работете внимателно с горещите течности. Може да се получи изтичане от запушалката на капака или излизащата пара да ви опари.

НЕ обработвайте горещи съставки, без да сте блокирали капака на Vita-Mix или ако използвате капака от една част.

21. ВНИМАНИЕ: Уредите НЕ трябва да се почистват чрез използване на водна струя. Вижте “Поддръжка и почистване”.

22. ВНИМАНИЕ: При всички уреди, чиито бутон START/STOP (СТАРТ/СТОП) е с осветление, светещият бутон означава, че миксерът Е ВКЛЮЧЕН към електрическата мрежа и можете да започнете да работите с него. ИЗКЛЮЧЕТЕ захранването от превключвателя или извадете кабела от контакта, преди да пипате движещите се части. ИЗКЛЮЧВАЙТЕ превключвателя на захранването през нощта и винаги, когато уредът остава без наблюдение.

Допълнителни предпазни мерки за системата за порционно смесване (PBS):

1. НЕ поставяйте в съда за лед нищо друго освен лед. Внимавайте в него да НЕ попаднат чужди предмети (например капачки от газирана вода или от кутийки бира).

2. НЕ пълнете съда за лед повече от вертикалния маркер, поставен от предната му страна. В противен случай няма да можете да поставите добре капака му. Тогава вътрешната блокировка на съда за лед няма да се задейства и уредът няма да работи.

3. ВНИМАНИЕ: Ножът за нарязване на лед е остър! Работете с него внимателно. НЕ работете с хлабаво поставени, нащърбени или повредени ножове.

4. НЕ изключвайте вътрешната блокировка на съда за лед. Това може да доведе до сериозно нараняване.

5. При работа с PBS винаги поставяйте защитата от разплискване и/или капака на място.

Запазете тези инструкции за техническа безопасност

Ползвайте се от безопасността на този добре заземен уред. Предназначеният за използване в САЩ захранващ кабел на миксера Vita-Mix е оборудван с триизводен (заземяващ) щепсел, който съответства на стандартния триизводен електрически контакт (фигура A). Този кабел е различен за другите страни.

За контакти с два извода се предлагат адаптери (фигура B). НЕ отрязвайте и не премахвайте третия (заземяващ) извод от щепсела или от кабела. Посъветвайте се с електротехник, ако не сте сигурни дали електрическият контакт е заземен през електрическата инсталация на сградата. При правилно заземен двуизводен стенен електрически контакт заземете уреда, като прикрепите капачето на адаптера към капачето на стенния контакт чрез винтчето в центъра на капака (фигура B).

Фигура А

Фигура В

ВНИМАНИЕ! ТРИИЗВОДНИТЕ АДАПТЕРИ

НЕ ТРЯБВА ДА СЕ ИЗПОЛЗВАТ В КАНАДА.

ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ!

Инструкциите, съдържащи се в това Ръководство

за експлоатация и обслужване, не могат да обхванат всички възможни условия и ситуации, които могат да се случат. Работата и поддръжката на всеки електроуред изискват здрав разум и внимание.

84

Image 84
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.