Vita-Mix 101807 manual Instrucciones Generales, Consejos de mantenimiento, Advertencia

Page 7

INSTRUCCIONES GENERALES

1.Primero, coloque los líquidos y los alimentos blandos en el recipiente y, por último, los elementos sólidos y el helado. A pesar de no ser necesario para el procesamiento, puede cortar los alimentos en trozos más pequeños para medir los ingredientes con mayor precisión. Se recomienda descongelar parcial o completamente las frutas. La ALTA velocidad (o el botón superior en los modelos con controles electrónicos) se recomienda para licuados grandes.

2.Coloque el recipiente en la base del motor, alineándolo sobre la almohadilla central sujeta a la base. (El motor debe estar completamente detenido antes de ubicar el recipiente). No se deben usar los recipientes con materiales sólidos y secos. Evite poner en funcionamiento la máquina con el recipiente vacío.

3.Utilice siempre la máquina con la tapa de dos partes colocada en su sitio (a no ser que la herramienta de aceleración/compresor se introduzca por la tapa o en aplicaciones PBS normales, cuando está colocado el protector antisalpicaduras). Si licúa ingredientes calientes, debe cerrar bien la tapa con seguro. Cuando procese líquidos calientes, NO use una tapa sin seguro ni de una pieza.

4.Seleccione el tiempo que desee o un programa de mezcla predeterminado. En las máquinas con velocidad variable o controles HIGH/LOW, seleccione la velocidad que desee. La mayoría de alimentos se licúan a velocidad ALTA. Comience a procesar alimentos pesados o consistentes a velocidad baja o variable, y cuando la mezcla empiece a procesarse, cambie a velocidad ALTA. Con mezclas calientes, y siempre que el recipiente esté muy lleno, el procesado debe iniciarse a velocidad BAJA o VARIABLE, y después cambiar a velocidad ALTA.

4a. Si la mezcla deja de circular, probablemente tiene una burbuja de aire en el recipiente. Puede introducir la herramienta de aceleración/compresor (se vende por separado con algunos modelos) a través de la tapa mientras licúa, o bien puede detener el motor, quitar el recipiente de la base y remover o raspar la mezcla desde los laterales del recipiente hacia el centro con una espátula de goma para quitar todas las burbujas de aire de las cuchillas. Vuelva a colocar la tapa y continúe con el proceso.

4b. Debido a la velocidad de licuado de la máquina, el tiempo del procesamiento se reduce notablemente en comparación con las máquinas de otros fabricantes. Hasta que se acostumbre a la velocidad, observe la mezcla con cuidado para evitar que se licúe en exceso.

5.Una vez que se haya detenido la licuadora, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo para quitar la tapa y/o el recipiente de la base del motor.

6.Retire el recipiente, vierta el contenido en un vaso, adórnelo y sirva la bebida.

7.Apague la alimentación (OFF) y/o desenchufe la máquina por las noches o cuando la máquina se deje sin supervisión.

Consejos de mantenimiento:

NUNCA golpee el recipiente contra una superficie para aflojar los ingredientes. Retire el recipiente de la base y use una espátula de goma para quitar la mezcla espesa de la parte inferior del recipiente.

NUNCA agite ni haga vibrar el recipiente cuando esté en funcionamiento.

NUNCA Nunca quite el recipiente antes de que la máquina se haya detenido por completo.

NUNCA Nunca encienda el motor antes de colocar el recipiente.

Medidas de seguridad adicionales para la Hielera del Sistema de mezcla de porciones (PBS)

1.NO rellene la hielera por encima del borde de la misma.

2.Asegúrese de que la tapa de la hielera esté colocada antes de utilizar la máquina.

3.NO coloque objetos en el recipiente ni lo toque mientras la máquina esté en funcionamiento. Podría afectar al control de porciones de hielo.

4.Con el PBS, funciona mejor el hielo producido por máquinas. La forma y el tamaño del cubito pueden afectar al funcionamiento de la máquina. Cuando más frío, seco y duro sea el hielo, mejores resultados obtendrá. NO use bloques de hielo o trozos grandes, o cubitos juntos. Evite usar hielo en bolsas que se haya almacenado en un congelador a temperaturas extremadamente bajas. El uso de este tipo de hielo puede hacer que se congele el sistema de rotación. Cuando deba usarse hielo en bolsas, debe almacenarse en una nevera al menos una hora antes de su uso.

ADVERTENCIA:

Si detecta un cambio en el sonido de la máquina o si un objeto sólido o extraño entra en contacto con las cuchillas, NO sirva la bebida/el alimento. Examine el conjunto de cuchillas para asegurarse de que no haya piezas flojas ni melladas o que no falte ninguna. De ser así, sustituya el conjunto de cuchillas por uno nuevo. (Para más información, véase el Manual de uso y mantenimiento en línea).

NOTAS IMPORTANTES:

Sobre modelos con control electrónico: Todas las unidades cuentan con un protector térmico incorporado que lleva un registro de la temperatura que alcanza el motor y que le indicará al usuario y finalmente apagará el motor si éste se está sobrecalentando. De haber sobrecalentamiento, el visor le ordenará al usuario que quite el recipiente y que haga funcionar la máquina hasta que se enfríe. Este procedimiento demora aproximadamente dos minutos. Si el protector térmico apaga el motor, revise las técnicas de procesamiento y las instrucciones. Es posible que las recetas que está utilizando sean demasiado espesas o que contengan grandes cantidades de ingredientes. Considere añadir más líquido o probar con otro programa.

Para modelos con perillas de programas predeterminados o interruptores: El protector térmico puede apagar el motor para protegerlo del sobrecalentamiento. Para volver a encender la máquina, espere hasta que se enfríe el motor con la alimentación apagada (durante 45 minutos como máximo). Se puede acelerar el proceso de enfriamiento colocando la base del motor en un lugar fresco. Primero, desenchufe la máquina. Para acelerar el proceso, apunte una aspiradora o un ventilador hacia la parte inferior de la base para hacer circular el aire. Si el protector térmico apaga el motor, revise las técnicas de procesamiento y las instrucciones. Las recetas pueden ser demasiado espesas (añada líquido), procesarse durante mucho tiempo a velocidad demasiado baja (intente con otro programa predeterminado de mezcla, si está disponible) o contener demasiados ingredientes. Si el motor se sobrecalienta pero el protector térmico no apaga la máquina, deténgala y quite el recipiente de la base.

Para las mezcladoras BarBoss y Drink Machine Timer: Ajuste el temporizador a 20 segundos. Encienda la máquina y déjela funcionando durante 20 segundos. Repita este procedimiento tres veces durante un minuto. Tenga cuidado de no tocar ninguna pieza móvil durante su uso.

Para las máquinas de Dos velocidades y Velocidad variable, y las licuadoras Vita-Pro y Vita-Prep: Ajuste la perilla en ALTA (nº. 10). Encienda la máquina y déjela funcionando durante 1 minuto. Tenga cuidado de no tocar ninguna pieza móvil durante su uso.

Si es necesario, consulte al Servicio técnico de Vita-Mix®o a su distribuidor local de Vita- Mix para más información.

7

Image 7
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Important Notes Maintenance TipsGeneral Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rimContainer Compatibility Care & CleaningNo utilice el producto al aire libre Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad Lea todas las instruccionesNotas Importantes Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento AdvertenciaCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Remarques Importantes Instructions GénéralesConseils d’entretien AvertissementCouvercle Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage Compatibilité DU RécipientNON utilizzare all’esterno Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza Leggere le istruzioniMai scuotere un contenitore mentre in uso Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione AvvertenzaCoperchio Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore Base del motore/Pannello di controllo10. NÃO utilize o aparelho na rua Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança Precauções adicionais para o Portion Blending System PBSAvisos Importantes Instruções GeraisDicas de manutenção AvisoCopo misturador Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo TampaSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWarnung Allgemeine AnweisungenWartungstipps Zusätzliche Anweisungen für den PBS-EisbehälterDeckel Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Motorfuß/BedienfeldWAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies Gebruik HET Toesten Niet buitenshuisBelangrijke Opmerkingen Algemene InstructiesOnderhoudstips WaarschuwingRecipiënt Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel DekselLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringEkki nota utanhúss Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Viðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBSMikilvæg Minnisatriði Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald AðvörunSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Viktige Anmerkninger Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kantenLokk Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet Motorbase/kontrollpanelSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga Anmärkningar Allmänna AnvisningarUnderhållstips VarningBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaVaara Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita ÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunanSekoitusastia Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli KansiVIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása esetén Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Olvassa el a kézikönyvetFontos Megjegyzések Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek VigyázatKeverõtartály Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Fedél3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимПродержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часа Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Низкой температуре. При использовании этого типа льда можетРаствора Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Или с острым предметом20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutin Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny Nikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožùVýstraha Obecné PokynyTipy pro údržbu Sejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejteKompatibilní Nádoby Údržba a Èištìní11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti serva Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles Ärge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeriHoiatus Üldised JuhisedHoolusnõuanded Lisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohtaMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineIzlasiet visas instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas PBS Portion Blending SystemBrîdinâjums PamatinstrukcijasKopðanas padomi Nepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâmVâciòð Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba Dzinçja korpuss/Vadîbas panelisNenaudokite lauke Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Papildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMSÁspëjimas Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai Prieþiûros patarimaiTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasObrażenia ciała Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji ElektrykiemOgólnainstrukcjaobsługi Mycia go w zmywarce do naczyń Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożnośćĎalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešania Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Porcie PBSĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyOdpojte napájací kábel Motorová základňa/ovládací panelKryt NádobaNE uporabljajte na prostem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila Elektriko se posvetujte z elektrièarjemPomembne Opombe Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje OpozoriloZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ ςϠΨϟ ΔϴϠϤϋΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателно Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 10. Да НЕ се използва на откритоИзбягвайте да работите с уреда, ако купата е празна Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Порционирането на ледаИзползвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела за За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Или повредите прозорчето наNU utilizaþi în exterior Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Citiþi toate instrucþiunileDemontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãutura Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere AtenþieVasul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã CapaculPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPดเจ็บได้ คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ปลั๊กไฟที องก่อนสัมผัองหยุดสนิทก่ บตำแหน่ห้ ม ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจานUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.