Vita-Mix 101807 manual Istruzioni Generali, Consigli di manutenzione, Avvertenza

Page 13

ISTRUZIONI GENERALI

1.Mettere liquidi e cibi morbidi nel contenitore prima, poi elementi soliti e ghiaccio. Sebbene non sia necessario alla lavorazione, potreste voler tagliare il cibo in parti più piccole per la misurazione più precisa di ingredienti. Scongelare almeno parzialmente la frutta. L’ALTA velocità (o il tasto più alto sui modelli con controlli elettrici) è consigliata per la miscelazione più efficace.

2.Impostare il contenitore sulla base motore allineandolo sulla base con cuscinetto al centro. (Il motore deve essere fermato completamente prima di posizionare il contenitore). I contenitori non vanno usati per materiali duri o secchi. Evitare di funzionare la macchina con il contenitore vuoto.

3.Mettere sempre in funzione la macchina con il coperchio a due parti chiuso (a meno che lo strumento sia inserito nel coperchio o per applicazioni PBS regolari, quando la protezione di schizzo è a posto). Se si mischiano ingredienti caldi, il coperchio deve essere be chiuso. Quando si lavorano liquidi caldi, NON usare un coperchio che non chiude.

4.Selezionare le impostazioni di tempo desiderate o predefinire il programma di miscelazione. Per le macchina con velocità variabile o controllo ALTI/BASSI selezionare la velocità desiderata. La maggior parte dei cibi sono miscelati ad ALTA velocità. Avviare i cibi spessi o pesanti su una velocità bassa o variabile poi cambiare alla velocità ALTA una volta che la miscela inizia. Le miscele calde e molti contenitori pieni dovrebbero essere avviati su una velocità BASSA o VARIABILE e poi passati ad una velocità ALTA

4a. Se la miscela si interrompe, probabilmente ci sono bolle d’aria. Inserire lo strumento di accelerazione (venduto separatamente per alcuni modelli) attraverso il coperchio quando si miscela, o interrompere il motore, rimuovere il contenitore dalla base ed estrarre la miscela dai lati del contenitore al centro usando una spatola di gomma o qualsiasi bolla d’aria dalle lame. Sostituire il coperchio e continuare la miscelazione.

4b. A causa della velocità di miscelazione della macchina, i tempi di lavorazione sono ridotti rispetto ad altre macchine. Fin quando ci si abitua alla velocità, guardare la miscela attentamente per evitare l’eccessiva miscelazione.

5.Dopo che il miscelatore è stato interrotto, aspettare fin quando la lama si ferma completamente prima di rimuovere il coperchio e/o il contenitore dalla base motore.

6.Rimuovere il contenitore, svuotare, guarnire e servire la bevanda.

7.SPEGNERE e/o scollegare la macchina di notte o quando la macchina non è utilizzata.

Consigli di manutenzione:

Mai sbattere il contenitore contro una superficie per sciogliere gli ingredienti. Rimuovere il contenitore dalla base e usare una spatola di gomma per rimuovere le miscele spesse da sotto il contenitore.

Mai scuotere un contenitore mentre in uso.

Mai rimuovere il contenitore prima che la macchina si sia fermata del tutto.

Mai avviare il motore prima che il contenitore sia a posto.

Istruzioni aggiuntive per il cesto del ghiaccio Portion Blending System (PBS)

1.NON riempire il cesto del ghiaccio oltre quanto indicato.

2.Assicurarsi che il coperchio sia a l suo posto prima di mettere in funzione la macchina.

3.NON porre oggetti sul contenitore o toccare il contenitore quando la macchina è in funzione. Ciò comprometterà il controllo della parte di ghiaccio.

4.Usare il ghiaccio della macchina per ghiaccio funziona meglio on il PBS. La forma e la dimensione del cubetto di ghiaccio influenzano il funzionamento della macchina. Più freddo, secco e duro è il ghiaccio migliori saranno i risultati di miscela. NON utilizzare il blocco di ghiaccio o cubetti di ghiaccio non separati. Evitare di usare ghiaccio in busta che è stato conservato nel freezer a temperature molto basse. L’uso di questo tipo di ghiaccio può risultare in una congelazione delle lame. Quando deve essere usato ghiaccio in busta, dovrebbe essere conservato in un cesto di ghiaccio per almeno un’ora prima dell’uso.

AVVERTENZA:

Se si rilava un cambio nel suono della macchina o se un oggetto duro o estraneo entra in contatto con le lame, NON servire il cibo/bevande. Ispezionare la lama per trovare parti mancanti o sciolte. Se le parti sono sciolte, o mancano, sostituirle con una nuova lama. (Vedere il manuale online delle istruzioni dettagliate per informazioni.)

NOTE IMPORTANTI!

Per i modelli con controlli elettronici: su tutte le unità, il protettore termico integrato mantiene traccia della temperatura del motore e avviserà l’utente e in fine chiuderà il motore se si surriscalda. Quando surriscaldato, il display istruirà l’utente per rimuovere il contenitore e raffredderà la macchina. Impiega circa due minuti. Quando il protettore termico chiude il motore, rivedere le tecniche di lavorazione e le istruzioni. Le ricette possono essere troppo spesse o avere troppo materiale. Considerate di aggiungere più liquido o controllate un altro programma.

Per modelli con interruttori di programmazione predefinita: il

protettore termico può chiudere il motore per proteggerlo dal surriscaldamento. Per riavviare, aspettare che il motore si raffreddi con l’alimentazione spenta (fino a 45 minuti). Il raffreddamento può essere velocizzato ponendo la base del motore in un luogo freddo. Prima scollegare. Per accelerare il processo, cercare di far circolare l’aria con una ventola rivolta in basso alla base. Quando il protettore termico chiude il motore, rivedere le tecniche di lavorazione e le istruzioni. Le ricette possono essere troppo spesse (aggiungere liquido), essere lavorate a lungo a velocità troppo bassa, un’impostazione di velocità (cercare un altro programma di miscelatura se disponibile) o avere troppo materiale. Se il motore sembra sovrariscaldarsi ma il protettore termico non ha spento la macchina, interrompere la machina e rimuovere il contenitore dalla base.

Per i miscelatori BarBoss e Drink Machine Timer: impostare il timer per 20 secondi. ACCENDERE la macchina e lasciarla operare per 20 secondi. Ripetere questa fase 3 volte per un totale di 1 minuto. Attenzione e non toccare mai le parti in movimento mentre in uso.

Per le macchine a due velocità o a velocità variabile, i miscelatori

VIta-Pro e Vita-Prep:impostaste su ALTA (#10). ACCENDERE la macchina e lasciarla operare per 1 minuto. Attenzione e non toccare mai le parti in movimento mentre in uso.

Consultare l’assistenza tecnica Vita-Mix®o il distributore locale Vita-Mix per ulteriore assistenza se necessario.

13

Image 13
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.