Vita-Mix 101807 manual Allmänna Anvisningar, Underhållstips, Varning, Viktiga Anmärkningar

Page 34

ALLMÄNNA ANVISNINGAR

1.Placera vätskor och mjuka livsmedel i behållaren först, fasta livsmedel och is sist. Även om det inte är nödvändigt för bearbetningen så kan man skära eller bryta itu ingredienser i mindre bitar för att mäta upp ingredienserna mera exakt. Tinad eller delvis tinad frukt rekommenderas. HÖG hastighet (eller den högsta knappen på modeller med elektroniska kontroller) rekommenderas för extra tung blandning.

2.Ställ behållaren på motorbasen genom att rikta in den över centreringsplattan som är ansluten till basen. (Motorn måste ha stannat helt och hållet före behållaren placeras på motorbasen.) Behållaren får inte användas med hårda, torra material. Undvik att använda apparaten om behållaren är tom.

3.Använd alltid apparaten med det tvådelade locket på plats (om inte acceleratorverktyget/stöten sätts in genom locket eller för vanliga PBS- tillämpningar med stänkskyddet monterat). Locket måste vara ordentligt fastsatt vid bearbetning av heta ingredienser. Vid bearbetning av het vätska, ANVÄND

INTE ett icke-låsande lock eller ett endelat lock.

4.Välj de timerinställningar du önskar eller det förinställda blandningsprogrammet. För apparater med variabel hastighet eller HÖG/LÅG-kontroller, välj den hastighet du önskar. De flesta livsmedel kan blandas på HÖG hastighet. Påbörja blandning av tunga eller tjocka livsmedel på låg eller variabel hastighet och växla sedan till HÖG hastighet när blandningen börjar bearbetas. Påbörja blandning av heta blandningar och mycket fulla behållare på LÅG eller VARIABEL hastighet och växla sedan till HÖG hastighet.

4a. Om blandningen slutar cirkulera, har troligtvis en luftbubbla fångats i blandningen. Sätt antingen in acceleratorverktyget/ stöten (säljs separat för vissa modeller) genom locket vid blandning eller stäng av motorn, ta bort behållaren från basen och blanda eller skrapa blandningen från behållarens sidor mot mitten med en gummispade för att avlägsna luftbubblor från bladen. Sätt tillbaka locket och fortsätt bearbetningen.

4b. P.g.a. apparatens blandningshastighet minskas bearbetningstiden kraftigt jämfört med andra tillverkares apparater. Övervaka blandningen noggrant för att undvika överdriven blandning tills du har vant dig vid hastigheten.

5.Efter att mixern har stannat, vänta tills bladet har stannat helt och hållet före du avlägsnar locket och/eller behållaren från motorbasen.

6.Avlägsna behållaren, häll upp, dekorera och servera drinken.

7.Stäng AV strömmen och/eller dra ur apparatens strömkabel till natten eller när apparaten lämnas utan övervakning.

Underhållstips:

Slå ALDRIG behållaren mot en yta för att lösgöra ingredienser. Avlägsna behållaren från basen och använd en gummispade för att avlägsna tjocka blandningar från behållarens botten.

Skaka eller slamra ALDRIG behållaren när den används.

Avlägsna ALDRIG behållaren förrän apparaten har stannat helt och hållet.

Starta ALDRIG motorn förrän behållaren är på plats.

Ytterligare anvisningar för portionsblandningssystemets (PBS) isfack

1.FYLL INTE isfacket ovanför kanten.

2.Se till att isfackets lock sitter ordentligt fast före apparaten används.

3.PLACERA INTE föremål på behållaren eller vidrör behållaren när apparaten är igång. Detta påverkar annars isportionskontrollen.

4.Is från en ismaskin fungerar bäst med PBS. Iskubens form och storlek kan påverka apparatens funktion. Ju kallare, torrare och hårdare is, desto bättre blandningsresultat. ANVÄND INTE blockis eller stora bitar av oseparerad kubis. Undvik att använda påsis som har förvarats i en frysbox vid extremt låga temperaturer. Denna typ av is kan göra att isskäraren fryser fast. När påsis måste användas, lagra den i ett isskåp i minst en timme före den används.

VARNING:

SERVERA INTE drinken/maten om ljudet från apparaten ändras eller om ett hårt eller främmande föremål kommer i kontakt med bladen. Leta efter lösa, repade eller försvunna delar i bladmonteringen. Om det finns lösa, försvunna eller repade delar, byt ut bladmonteringen mot en ny. (Se apparatens detaljerade användnings- och underhållshandbok online för vidare uppgifter.)

VIKTIGA ANMÄRKNINGAR!

För modeller med elektroniska kontroller: I alla enheter övervakas motortemperaturen av en inbyggd värmeskyddare som varnar användaren och stänger av motorn om den blir överhettad. När apparaten överhettas ombeds användaren via displayen att avlägsna behållaren och köra maskinen tills den är kall. Detta räcker ungefär två minuter. Granska bearbetningssättet och anvisningarna om värmeskyddet stänger av motorn. Recepten du använder kan ha för tjocka eller för många ingredienser i sig. Fundera på att tillsätta mera vätska eller testa ett annat program.

För modeller med förinställda programmeringsskivor eller -omkopplare:Värmeskyddet kan stänga av motorn för att skydda den från överhettning. För att starta om, vänta tills motorn har kylts ned med strömmen av (upp till 45 minuter). Snabba upp nedkylningen genom att placera motorbasen på ett svalt ställe. Koppla bort strömsladden först. Snabba upp processen genom att försöka att cirkulera luften med t.ex. en fläkt riktad mot botten av basen. Granska bearbetningssättet och anvisningarna när värmeskyddet har stängt av motorn. Recepten du använder kan innehålla för tjocka ingredienser (tillsätt vätska), bearbetas för länge med en alltför låg hastighet (försök ett annat förinställt blandningsprogram om det finns) eller innehåller för många ingredienser. Om motorn verkar bli överhetta men värmeskyddet inte stänger av apparaten, stäng den själv och avlägsna behållaren från basen.

För Bar Boss- och Drink Machine-timerinställningarna:Ställ in timern till 20 sekunder. Sätt PÅ apparaten och låt den vara igång i 20 sekunder. Upprepa detta steg 3 gånger i totalt 1 minut. Se till att aldrig vidröra rörliga delar när apparaten är igång.

För drinkapparater med två hastigheter eller variabel hastighet, Vita-Pro- och Vita-Prep-mixers: Vrid skivan till HÖG (#10). Sätt PÅ apparaten och låt den vara igång i 1 minut. Se till att aldrig vidröra rörliga delar när apparaten är igång.

Konsultera Vita-Mix®tekniska stöd eller din lokala Vita-Mix-distributör för vidare assistans om det behövs.

34

Image 34
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.