Vita-Mix 101807 manual Általános Használati Útmutató, Karbantartási tippek, Vigyázat

Page 40

ÁLTALÁNOS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1.A keverõtartályba elõször folyadékokat és puha hozzávalókat töltsön, a szilárd anyagokat és a jeget utoljára tegye bele. Bár a turmixoláshoz nem szükséges, a pontosabb mérés céljából érdemes kisebb darabokra vágni vagy törni a hozzávalókat. Felolvasztott vagy részben felolvasztott gyümölcsöt használjon. A MAGAS sebességi fokozat (az elektronikus vezérlõvel ellátott modellek esetén a legmagasabb fokozat) javasolt az erõs keveréshez.

2.Állítsa a keverõtartályt a motoregységre úgy, hogy a talpra illesztett középsõ állásra igazítja. (A keverõtartály felhelyezése elõtt a készüléket teljesen ki kell kapcsolni.) Kemény, száraz anyagokat ne tegyen turmixolás céljából a keverõtartályokba. Üres tartállyal se mûködtesse a készüléket.

3.A készüléket mindig úgy mûködtesse, hogy mindkét fedélrész a helyére van illesztve (kivéve, ha a fedélen keresztül helyezte be a gyorsítóhajtómûvet/zúzót, vagy szabványos PBS alkalmazások esetén, amikor a kifröccsenésgátló a helyén van). Forró hozzávalók keverése során ügyeljen arra, hogy a fedél mindig megfelelõen illeszkedjen a helyére. Forró hozzávalók feldolgozása során SOHA ne használja a készüléket, ha a fedele nincs a helyére illesztve, vagy csak az egyik részét illesztette a helyére.

4.Válassza ki a kívánt idõzítést, vagy állítson be elõzetesen egy keverési programot. A változtatható sebességû, illetve MAGAS/ALACSONY fokozattal ellátott készülékek esetén válassza ki a kívánt sebességet. A legtöbb ételt MAGAS fokozaton turmixolhatja. A szilárdabb vagy sûrûbb ételeket alacsony vagy változó fokozaton kezdje turmixolni, majd kapcsoljon át MAGAS fokozatra, amint az étel pürésedni kezd. A forró hozzávalók és nagyon megtöltött keverõtartály esetén ALACSONY vagy VÁLTOZÓ fokozaton kezdjen mixelni, majd kapcsoljon MAGAS fokozatra.

4a. Ha a keverék forgása leáll a keverõtartályban, valószínûleg levegõbuborék került bele. Ekkor vagy szerelje fel a helyére a gyorsítóhajtómûvet/zúzót (melyet egyes modellekhez külön vásárolhat meg) a fedélen keresztül mixelés közben, vagy állítsa le a készüléket, vegye le a tartályt a talpról, és gumispatula segítségével keverje vagy szedje le a tartály oldalfaláról a keveréket, ezáltal megszüntetve a vágókéseknél található levegõbuborékot. Ezután helyezze vissza a keverõtartály tetejét, és folytassa a turmixolást.

4b. A készülék keverési sebessége miatt a hozzávalók feldolgozási ideje jóval rövidebb, mint más gyártók készüléke esetén. Ha még csak ismerkedik a készülékkel, ügyeljen rá, nehogy túlmixelje a keveréket.

5.A turmixgép leállását követõen várjon, míg a vágókések forgása teljesen leáll, majd ezután távolítsa el a tetõt és/vagy a keverõtartályt a motoregységrõl.

6.Vegye le a keverõtartályt, öntse ki, díszítse és szolgálja fel az elkészült italt.

7.Kapcsolja KI és/vagy húzza ki a készüléket éjszakára, vagy ha huzamosabb ideig nem használja.

Karbantartási tippek:

SOHA ne ütögesse a keverõtartályt szilárd felülethez a hozzávalók fellazítása céljából. Vegye le a keverõtartályt a talpról, és egy gumispatula segítségével távolítsa el a sûrû keveréket a tartály aljáról.

SOHA ne rázza vagy mozgassa a tartályt használat közben.

SOHA ne távolítsa el a keverõtartályt a helyérõl, míg a készülék teljesen le nem állt.

SOHA ne indítsa be a készüléket, míg a keverõtartály nincs a helyén.

A PBS rendszerû jégdarálóra és - adagolóra vonatkozó további tudnivalók

1.NE töltsön több jeget a jégtartályba annak pereménél.

2.A készülék használatának megkezdése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a jégtartály fedele pontosan illeszkedik.

3.NE helyezzen tárgyakat a tartályra és ne érintse meg a tartályt, míg a készülék mûködésben van. Ez befolyásolja ugyanis a jégadagolás folyamatát.

4.A jégkészítõ gépbõl származó jég a legalkalmasabb a PBS rendszerrel történõ használatra. A jégkocka mérete és formája befolyásolhatja a készülék mûködését. Minél hidegebb, szárazabb és keményebb a jég, annál jobb a készülékkel kapott eredmény. NE használjon jégtömböt vagy nagyobb méretû, elkülönítetlen jégdarabokat. Lehetõség szerint ne használjon zacskós jeget sem, melyet mélyhûtõben túl alacsony hõmérsékleten tároltak. Ez ugyanis a jégdaráló kések lefagyásához vezethet. Ha csak zacskós jég áll rendelkezésére, legalább egy óráig tárolja hûtõládában, mielõtt használatba venné.

VIGYÁZAT!

Ha a készülék hangjának változását észleli, illetve kemény vagy idegen tárgyak kerülnek a vágókések útjába, NE szolgálja fel az így elkészült turmixot. Vizsgálja meg, hogy a vágókés-egységben nem lazult vagy rongálódott-e meg kés, illetve nem hiányzik-e rész a késekbõl. Ha egyes alkatrészek meglazultak, hiányoznak vagy sérültek, cserélje ki a vágókés- egységet. (A részleteket lásd a készülék on-line található Használati és karbantartási útmutatójában.)

FONTOS MEGJEGYZÉSEK!

Az elektronikus vezérléssel rendelkezõ modellek esetén: Minden készüléken található egy beépített hõvédõ egység, mely a motor hõmérsékletét követi nyomon, és figyelmezteti a felhasználót, illetve kikapcsolja a motort annak túlmelegedése esetén. Túlmelegedés esetén a kijelzõn látható üzenet arra kéri a felhasználót, hogy távolítsa el a keverõtartályt, és hûlésig mûködtesse a készüléket. Ez kb. két percet vesz igénybe. Amikor a hõvédõ egység kikapcsolja a motort, tekintse át a turmixolási technikákat és más utasításokat a kézikönyvben. Elõfordulhat, hogy az adott recept hozzávalói túl sûrûk vagy túl sok nyersanyagot tartalmaz. Esetleg adjon hozzá több folyadékot, vagy próbálkozzon másik turmixolási programmal.

Elõre beállítható programkapcsoló tárcsával vagy kapcsolóval ellátott modellek esetén: Elõfordulhat, hogy a túlmelegedés megakadályozása érdekében a hõvédõ egység kikapcsolja a motort. A készülék újraindításához várja meg a motor lehûlését kikapcsolt állapotban (max. 45 perc). A hûtést fokozhatja, ha hûvös helyre teszi a motoregységet. Elõször húzza ki a tápkábelt a hálózatból. A folyamatot tovább gyorsíthatja, ha egy porszívó vagy ventilátor segítségével levegõt irányít a készülék talpára. Amikor a hõvédõ egység kikapcsolja a motort, tekintse át a turmixolási technikákat és más utasításokat a kézikönyvben. Elõfordulhat, hogy a recept hozzávalói túl sûrûk (adjon hozzá több folyadékot), esetleg túl sokáig turmixolta túl alacsony fokozaton (próbálkozzon más turmixolási programmal, ha van ilyen), vagy túl sok nyersanyagot tartalmaz. Ha úgy látja, hogy a motor kezd túlmelegedni, de a hõvédõ egység még nem kapcsolta le a készüléket, állítsa le ön a motor, és vegye le a keverõtartályt a talpról.

BarBoss és Drink Machine Timer turmixgépek esetén: Állítsa be az idõzítõt 20 mp-re. Kapcsolja BE a készüléket, és mûködtesse 20 mp-ig. Ezt a lépést háromszor, azaz összesen 1 percig ismételje. Használat közben soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.

A kétsebességes vagy változtatható sebességû Drink Machine készülékekhez, és a Vita-Pro és Vita-Prep turmixgépekhez: Állítsa a tárcsát MAGAS fokozatra (#10). Kapcsolja BE a készüléket, és mûködtesse 1 percig. Használat közben soha ne érintse meg a mozgó alkatrészeket.

További segítségért vegye fel a kapcsolatot a Vita-Mix®mûszaki segélyszolgálattal, vagy a legközelebbi Vita-Mix márkakereskedõvel.

40

Image 40
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.