Vita-Mix 101807 manual Tähtsad Ohutusabinõud, Hoidke need Ohutusjuhised alles

Page 54

TÄHTSAD OHUTUSABINÕUD

Selle seadme või muude elektriseadmete kasutamisel tuleb alati kinni pidada järgnevatest põhieeskirjadest:

1.Lugege kõik juhised läbi.

2.Elektrilöögi vältimiseks ÄRGE asetage mootoriga alust või jalust (PBS-blenderi jalus) vette ega muusse vedelikku.

3.Kui seadet kasutavad lapsed või viibivad lapsed seadme kasutamise ajal seadme läheduses, on vajalik täiskasvanu hoolikas järelevalve. See seade ei ole ette nähtud kasutamiseks isikute (sh laste) poolt, kellel on füüsiline, sensoorne või vaimne puue või puudulikud teadmised ja kogemused - selliseid isikuid peab seadme kasutamisel jälgima või juhendama nende ohutuse eest vastutav isik. Lapsi tuleb jälgida, veendumaks, et nad ei hakka seadmega mängima.

4.Ärge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri.

5.Kui te ei kasuta parasjagu Vita-Mix®-seadet, soovite selle osadeks võtta, osi paigaldada või eemaldada või seadet puhastada (v.a. anuma pesemine), lahutage toitejuhe pistikupesast.

6.Seade tuleb paigutada selliselt, et toitejuhe on juurdepääsetav.

7.Seade tuleb ühendada selle jaoks ettenähtud toiteallikasse või pistikupessa, mis vastab seadme parameetritele. Elektrialaste küsimustega pöörduge elektriku poole.

8.ÄRGE kasutage seadet, kui toitejuhe või toitepistik on kahjustunud, kui seade on rikkis või maha kukkunud või muul viisil kahjustada saanud. USAs ja Kanadas tuleb kontrollimiseks, remondiks, võimalikuks väljavahetamiseks või elektriliseks ja mehaaniliseks reguleerimiseks pöörduda kohe Vita-Mixi tehnilise toe poole telefonil 800-886-5235. Väljaspool USAd ja Kanadat pöörduge kohaliku Vita-Mixi edasimüüja poole või helistage Vita-Mixi rahvusvahelisse teenindusse tel +1 440 782 2450 või kirjutage e-kiri aadressil international@vitamix.com, et saada teada, milline firma on edasimüüjaks teie riigis.

9.ÄRGE kasutage tarvikuid, mida Vita-Mix Corporation ei ole soovitanud või müünud. Vastasel korral kaotab garantii kehtivuse. Selle toote modifitseerimine mistahes viisil ei ole soovitatav, sest selle tagajärjeks võivad olla kehalised vigastused.

10.ÄRGE kasutage välistingimustes.

11.ÄRGE jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti serva.

12.ÄRGE asetage seadet kuumale gaasi- või elektripliidile, kuuma ahju ega vastu muid kuumi pindu. Välised kuumusallikad võivad seadet kahjustada.

13.Ärge asetage käsi ega töövahendeid töötava mootoriga seadme anumasse, vastasel korral võivad tekkida kehavigastused ja/või Vita-Mixi seadme kahjustused. Kasutada tohib kummispaatlit, kuid ainult siis, kui Vita-Mix EI tööta. Elastse kummikaane kasutamisel tohib Vita-Mixi segamisnuia (saadaval mõne mudeliga) kasutada töötava mootoriga.

14.HOIATUS: Lõiketerad on teravad! Olge ettevaatlik.

Ärge üritage lõiketeri eemaldada, kui mahuti on mootorialusel.

ÄRGE kasutage seadet, kui terad on lahti, sälkudega või kahjustunud – vahetage terad kohe välja.

Vigastusohu vähendamiseks ärge asetage lõiketerade plokki kunagi mootorialusele, kui blenderi mahuti ei ole korralikult kinnitatud.

15.Max normaalne koormus/võimsus võrdub mahutil toodud untside/liitritega, nt 48 oz. / 1,4 l, ning väheneb oluliselt paksude segude korral.

16.Segamisnuia kasutamisel ei tohi mahuti olla täidetud rohkem kui 2/3 ulatuses. Segamisnuia kasutamisel ÄRGE käitage seadet järjest rohkem kui 30 sekundit.

17.Või või õlibaasil toodete valmistamisel ÄRGE ärge käitage seadet rohkem kui 1 minut peale segu ringlema hakkamist. Ülekoormamine võib tekitada ülekuumenemist.

18.ETTEVAATUST: Kui seadet kasutatakse mürakambritega, mis ei ole Vita-Mixi poolt heaks kiidetud, võivad tekkida jahutusprobleemid ning neist tulenevalt termiline väljalülitus ja mootorikahjustused.

19.Kasutage seadet alati koos kaheosalise kaanega, mis on korralikult kohale asetatud (välja arvatud juhul, kui PBS-seadmetel kasutatakse läbi kaane asetatavat segamisnuia ja pritsmekaitset). Eemaldage kaas ainult koostisosade lisamiseks või segamisnuia kasutamiseks.

20.HOIATUS: Kuumade vedelike töötlemisel:

Kaheosaline kaas tuleb korralikult sulgeda. See võimaldab aurul loomulikul viisil väljuda ning takistab kaane lahtitulekut seadme sisselülitamisel.

ÄRGE alustage kuumade vedelike segamist kõrgel kiirusel (HIGH). Kuumi vedelikke tuleb hakata segama madalal kiirusel (LOW) ning lülitada seejärel töötava seadmega sisse kõrge kiirus (HIGH).

Olge kuumade vedelikega ettevaatlik. Vedelikud võivad kaane alt pritsima hakata ning kuum aur võib tekitada põletusi.

ÄRGE töödelge kuumi koostisaineid Vita-Mixi mittekinnituva või üheosalise kaanega.

21.HOIATUS: Seadmeid EI TOHI puhastada veejoaga. Vt “Hooldus ja puhastamine”.

22.ETTEVAATUST: Kõigil seadmetel, millel on valgustusega START/STOP-lüliti, tähendab põlev lüliti, et blenderi toide on SEES ja blender võib käivituda.

Enne liikuvate osade puudutamist lülitage toide VÄLJA või lahutage seade toitevõrgust. Lülitage toitelüliti ööseks või seadme järelevalveta jätmisel välja (OFF).

Täiendavad ettevaatusabinõud portsjonblenderitele (PBS):

1.ÄRGE asetage jääanumasse mitte mingeid muid aineid peale jää. Jälgige, et anumasse EI SATUKS võõrkehi (nt tooniku- või õllepurkide avamisrõngad).

2.ÄRGE asetage jääanumasseüle jääanuma esiosal oleva ülemise märgistuse. Jääanuma ületäitmisel ei mahu kaas anumale peale. Kui jääanuma kaas ei ole korralikult peal, ei aktiveeru jääanuma blokeerkontakt ja seade ei hakka tööle.

3.HOIATUS: Jääpurusti tera on terav! Olge ettevaatlik. ÄRGE kasutage lahtiseid, sälkudega või kahjustunud teri.

4.ÄRGE lahutage jääanuma blokeerkontakti. Vastasel korral võivad tulemuseks olla rasked vigastused.

5.Kasutage PBS-seadet alati ainult koos pritsmekaitsme ja/või korralikult paigaldatud kaanega.

Hoidke need

ohutusjuhised alles

Seade on maandatud. Vita-Mixi blenderi USA toitejuhtmel on kolmeharuline (maandusega) pistik, mis sobib standardsesse kolmeavalise pistikupessa (joonis A). Väljaspool USAd kasutatakse muid pistikuid.

Kaheharulistele pesadele on olemas adapterid (joonis B). ÄRGE lõigake ega eemaldage pistikult ega toitejuhtmelt kolmandat (maandus-) haru.

Kui te pole kindel, kas pistikupesa on maandatud hoone juhtmestiku kaudu, pöörduge elektriku poole. Maandage seade korralikult maandatud kaheharulise pistikupesa abil, kinnitades adapteril oleva aasa katte keskel oleva kruvi abil pistikupesa kattele (joonis B).

Joonis A

Joonis B

HOIATUS! KOLMEHARULISED ADAPTERID EI OLE ETTE NÄHTUD KANADAS KASUTAMISEKS.

OLULISED MÄRKUSED! Käesolevas kasutus- ja hooldusjuhendis olevad juhised ei kata kõiki võimalikke tekkivaid tingimusi ja olukordi. Seadme kasutamisel ja hooldamisel tuleb kasutada kainet mõistust ja olla ettevaatlik.

54

Image 54
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.