Vita-Mix 101807 manual Svarîgi Droðîbas Pasâkumi, Saglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas

Page 57

SVARÎGI DROÐÎBAS PASÂKUMI

Lietojot ðo ierîci vai kâdu citu elektroierîci, vienmçr ievçrojiet ðîs standarta instrukcijas:

1.Izlasiet visas instrukcijas.

2.Lai izvairîtos no elektriskâ ðoka riska, NELIECIET motora korpusu vai pamatni (PBS ðevera pamatne) ûdenî vai citâ ðíidrumâ.

3.Ja ierîci lieto bçrni vai, to lietojot, lîdzâs atrodas bçrni, nepiecieðama stingra pieauguðo uzraudzîba. Ðî ierîce nav paredzçta tâdiem cilvçkiem (tai sk. bçrniem), kam ir pazeminâtas fiziskâs, sensorâs vai prâta spçjas, kâ arî pieredzes vai zinâðanu trûkums, izòemot gadîjumus, kad viòus pieskata vai par ierîces lietoðanu instruç cilvçks, kas atbild par viòu droðîbu. Bçrnus jâuzrauga, lai viòi nespçlçtos ar ierîci.

4.Nekad nepieskarieties vai neaiztieciet kustîgâs detaïas, it îpaði asmeòus.

5.Ja Vita-Mix®ierîce netiek lietota, atvienojiet strâvas vadu no sienas kontaktligzdas pirms demontâþas, detaïu uzlikðanas vai noòemðanas un pirms tîrîðanas, izòemot trauka mazgâðanu.

6.Ierîce jânovieto tâ, lai bûtu pieejama strâvas vada kontaktdakða.

7.Ierîce jâpieslçdz speciâli tai paredzçtâ baroðanas avotâ vai kontaktligzdâ, kas atbilst ierîcei nepiecieðamajâm baroðanas avota prasîbâm. Lai ievçrotu elektrotehniskâs prasîbas, konsultçjieties ar elektriíi.

8.NELIETOJIET ierîci, kurai ir bojâts strâvas vads vai kontaktdakðiòa, ierîcei ir darbîbas traucçjumi, ja tâ ir nokritusi vai tâ, kâ citâdi, ir sabojâta. ASV un Kanâdâ, zvaniet nekavçjoties Vita-Mix tehniskajam atbalstam, 800-886-5235,lai veiktu apskati, remontu, iespçjamo nomaiòu, elektrisko vai mehânisko regulçðanu. Ja jûs nedzîvojat ASV vai Kanâdâ, sazinieties ar vietçjo Vita-Mix izplatîtâju vai zvaniet Vita-Mix starptautiskajam departamentam pa tel. +1.440.782.2450 vai sûtiet e-pastu international@vitamix.com izplatîtâjam savâ valstî.

9.NELIETOJIET palîgaprîkojumu, ko neiesaka vai nepârdod Vita-Mix Corporation. Neievçrojot ðo nosacîjumu, tiks zaudçtas garantijas tiesîbas. Nav ieteicams veikt ðim izstrâdâjumam jebkâda veida modifikâcijas vai tâ izmaiòas,

jo tas var radît íermeòa ievainojumus.

10.NELIETOJIET ierîci ârpus telpâm.

11.NEPIEÏAUJIET, ka strâvas vads nokarâjas gar galda malu vai leti.

12.NENOVIETOJIET ierîci uz gâzes vai elektriskâs plîts vai lîdzâs tai, uzkarsçtâ cepeðkrâsnî, kâ arî neïaujiet, lai tâ pieskartos karstâm virsmâm. Ârçji siltuma avoti var sabojât ierîci.

13.Lai izvairîtos no iespçjami smagâm miesas traumâm un/vai Vita-Mix ierîces bojâjumiem, neievietojiet rokas un piederumus ierîces traukâ, kamçr darbojas ierîces motors. Ar ierîci var lietot gumijas lâpstiòu, taèu tikai tad, ja Vita-Mix ierîce NAV ieslçgta. Ja tiek lietots lokans gumijas vâciòð, Vita-Mix paâtrinâtâja griezni/jaucçju (pieejams atseviðíiem modeïiem) var lietot arî, ja darbojas motors.

14.BRÎDINÂJUMS: Asmeòi ir ïoti asi! Rîkojieties ar tiem uzmanîgi!

Nemçìiniet noòemt asmeòus, ja trauks atrodas uz motora korpusa.

NELIETOJIET nepievilktus, ieplaisâjuðus vai bojâtus asmeòus, nekavçjoties tos nomainiet.

Lai samazinâtu miesas bojâjumu risku, nekâdâ gadîjumâ neuzstâdiet asmeòu iekârtu uz motora pamatnes, ja nav pareizi uzstâdîts blendera trauks.

15.Maksimâlâ pieïaujamâ slodze/jauda ir ekvivalenta uncçm/litriem, kas norâdîti uz trauka, piem., 48 unces/1,4 l un ievçrojami mazâk ar biezâkiem maisîjumiem.

16.Ja maisîðanai tiek lietots paâtrinâtâja griezçjs/jaucçjs, trauks nedrîkst bût piepildîts vairâk par 2/3. NEPÂRSNIEDZIET nepârtrauktai maisîðanai ar paâtrinâtâja griezçju/jaucçju laika periodu, kas ir lielâks par 30 sek.

17.Ja gatavojat riekstu sviestu vai uz eïïas bâzçtus çdienus, NEDARBINIET ilgâk kâ vienu minûti pçc maisîjuma cirkulâcijas sâkðanâs. Pârâk ilga darbinâðana var izraisît bîstamu pârkarðanu.

18.UZMANÎBU: Dzesçðanas traucçjumi, kas izraisa izslçgðanos no pârkarðanas aizsardzîbas un varbûtçji motora bojâjumi, var rasties, ja ierîce tiek lietota ar skaòas izolâciju, kas nav atzîta un, ko nepârdod Vita-Mix.

19.Ierîci vienmçr lietojiet ar pilnîbâ noslçgtu divdaïîgo vâciòu (ja vien caur vâciòu nav ievietots paâtrinâtâja griezçjs/jaucçjs vai standarta PBS ierîcçm izðïakstîðanâs aizsargs). Noòemiet vâciòa ieliktni tikai tad, ja pievienojat sastâvdaïas vai lietojat paâtrinâtâja griezçju/jaucçju.

20.BRÎDINÂJUMS: Gatavojot karstus ðíidrumus:

Divdaïîgajam slçdzçjvâciòam jâbût stingri noslçgtam savâ vietâ. Tas nodroðina tvaika brîvu noplûdi un novçrð vâciòa izsprâgðanu, ieslçdzot ierîci.

NEUZSÂCIET karstu ðíidrumu gatavoðanu ar LIELIEM apgriezieniem. Vienmçr sâciet karstu ðíidrumu gatavoðanu pie ZEMIEM apgriezieniem, tad, darbojoties ierîcei, pârslçdziet LIELOS apgriezienus.

Karstus ðíidrumus lietojiet uzmanîgi. Ðíidrumi var izðïakstîties caur vâciòa ieliktni vai izplûstoðais tvaiks var izraisît applaucçjumus.

NEAPSTRÂDÂJIET karstâs sastâvdaïas ar Vita-Mix nefiksçjamo vai viendaïîgo vâciòu.

21.BRÎDINÂJUMS: Ierîces NAV mazgâjamas ar ûdens strûklu. Skat., “Kopðana un tîrîðana”

22.UZMANÎBU: Visâm ierîcçm, ar izgaismoto START/STOP (IESLÇGÐANAS/ IZSLÇGÐANAS) slçdzi, gaisma slçdzî norâda, ka blenderis ir PIESLÇGTS un tas ir gatavs darbinâðanai. Pirms aiztiekat ierîces kustîgâs detaïas, IZSLÇDZIET ierîci vai izraujiet kontaktdakðiòu no ligzdas. Naktî vai ikreiz, kad ierîce tiek atstâta bez uzraudzîbas, IZSLÇDZIET baroðanas avota slçdzi.

Papildus piesardzîbas pasâkumi, lietojot smalcinâðanas jaucçjsistçmu

(PBS - Portion Blending System):

1.NEIEVIETOJIET ledum paredzçtajâ traukâ nekâdas citas vielas, kâ tikai ledu. Esiet piesardzîgi, lai traukâ ?NEIEKRISTU daþâdi sveðíermeòi (piem., metâla cilpiòas no limonâdes vai alus bundþiòâm).

2.NEPIEPILDIET ledus trauku augstâk par atzîmi, kas redzama trauka priekðdaïâ. Ja ledus trauks bûs pârpildîts, rezultâtâ iekârtai nevarçs uzlikt trauka vâciòu. Ja ledus trauka vâciòð nebûs kârtîgi uzlikts, nesavienosies droðîbas slçdzis, rezultâtâ ierîci nevarçs ieslçgt.

3.BRÎDINÂJUMS: Ledus ðevera asmens ir ïoti ass! Rîkojieties ar to uzmanîgi! NELIETOJIET nepievilktus, ieplaisâjuðus vai bojâtus asmeòus.

4.NEATSLÇDZIET ledus trauka droðîbas slçdzi. Ðâda rîcîba var izraisît nopietnus ievainojumus.

5.PBS vienmçr lietojiet ar izðïakstîðanâs aizsargu un/vai uzliktu vâciòu.

Saglabâjiet ðîs droðîbas

instrukcijas

Lietojiet droðîbu, ko jums sniedz ðî iezemçtâ ierîce. Vita-Mix blendera ASV lietojamais strâvas vads ir aprîkots ar trijzaru (zemçjuma) kontaktdakðiòu, kas ir piemçrota standarta trijzaru sienas kontaktligzdai (A. attçls). Ðis vads var atðíirties valstîm, kas atrodas ârpus ASV.

Divzaru kontaktligzdâm ir pieejami adapteri (B. attçls). NENOGRIEZIET vai nenoòemiet kontaktdakðiòai vai strâvas vadam treðo (zemçjuma) zaru. Konsultçjieties ar elektriíi, lai pârliecinâtos vai sienas kontaktligzda ar çkas elektroinstalâciju ir iezemçta. Ja divzaru sienas kontaktligzda ir pareizi iezemçta, ierîci iezemçjiet pieslçdzot cilpu no adaptera pie sienas kontaktligzdas vâciòam, lietojot skrûvi vâciòa vidû (B. attçls).

A. attçls

B. attçls

BRÎDINÂJUMS! KANÂDÂ NETIEK LIETOTI TRIJKONTAKTU ADAPTERI.

SVARÎGAS PIEZÎMES! Instrukcijas, kas atrodamas ðajâ “Lietoðanas un kopðanas ceïvedî” nevar uzskaitît visus iespçjamos apstâkïus un situâcijas, kas var rasties. Lietojot un kopjot ierîci, ir jâievçro vispârçjie saprâta un piesardzîbas pasâkumi.

57

Image 57
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.