Vita-Mix 101807 Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto, Základné pokyny, Porcie PBS

Page 66

 

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ ZARIADENIA

 

 

 

 

 

Pri používaní tohto stroja alebo akéhokoľvek iného

a predávaných spoločnosťou Vita-Mix môže spôsobovať vypnutie

elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto

18. POZOR: Používanie stroja v zvukových komorách iných než schválených

tepelnou poistkou a v konečnom dôsledku aj poškodenie stroja.

základné pokyny:

 

19. Stroj vždy prevádzkujte s nasadeným úplným krytom, pozostávajúcim z

1.

Prečítajte si všetky pokyny.

 

dvoch častí (okrem prípadu, ak je cez kryt vložený nástroj/miešadlo a

 

okrem bežných aplikácií PBS, keď je nasadený ochranný kryt). Zátku na

2.

Na ochranu proti riziku úderu elektrickým prúdom NEDÁVAJTE

kryte vyberajte iba pri pridávaní prísad alebo pri používaní

 

motorovú základňu ani stojan (základňa škrabáka PBS) do vody ani do

nástroja/miešadla akcelerátora.

 

 

 

 

 

 

3.

inej tekutiny.

 

20. VAROVANIE:Pri premiešavaní horúcich tekutín:

 

 

 

 

 

Ak spotrebič používajú deti, prípadne ak sa nachádzajú v jeho blízkostí,

• Kryt z dvoch častí s aretáciou musí byť bezpečne zaistený na svojom

 

je potrebný starostlivý dohľad nad nimi. Tento spotrebič nie je určený pre

mieste. Umožníte tak, aby para prirodzene unikala a predídete

 

osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo

uvoľneniu krytu po zapnutí stroja.

 

 

 

 

 

 

duševnými schopnosťami alebo osoby s nedostatočnými skúsenosťami a

• NEZAČÍNAJTE premiešavanie horúcich tekutín s VYSOKOU

 

vedomosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o používaní

rýchlosťou. Premiešavanie horúcich tekutín vždy začínajte s nízkou

 

spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nenechajte malé

rýchlosťou, potom sa prepnite na vysokú rýchlosť, kým je stroj v

4.

deti bez dozoru, aby ste mali istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.

činnosti.

 

 

 

 

 

 

 

 

Pohyblivé diely nikdy nechytajte, ani sa ich nedotýkajte, predovšetkým ak

• Pri práci s horúcimi tekutinami postupujte opatrne. Tekutiny môžu

5.

ide o nože.

 

vystrekovať spod zátky krytu a unikajúca para môže spôsobiť obarenie.

Keď stroj Vita-Mix®nepoužívate, pred rozoberaním, pri vkladaní alebo

• NEPREMIEŠAVAJTE horúce ingrediencie pomocou Vita-Mix s

 

vyberaní dielcov a pred čistením,

okrem umývania nádoby, odpojte

nezaisteným krytom alebo len s jednou časťou krytu.

 

 

 

 

 

6.

napájací kábel od stenovej zásuvky .

 

21. VAROVANIE:Stroje sa NESMÚ čistiť prúdom vody. Pozri časť

Stroj musí byť umiestnený tak, aby bola vidlica napájacieho kábla

“Starostlivosť a čistenie.”

 

 

 

 

 

 

7.

prístupná.

 

22. POZOR:Na všetkých strojoch s podsvieteným spínačom ŠTART/STOP

Stroj musí byť pripojený k vlastnému vyhradenému napájaciemu zdroju

svietiaci spínač indikuje, že mixér je ZAPNUTÝ a že mixér sa môže

 

alebo zásuvke, ktorá je vhodná pre príkon stroja. O príslušných

uviesť do činnosti. Pred dotykom pohyblivých dielov vypnite napájanie

8.

elektrických požiadavkách sa poraďte s elektrikárom.

alebo stroj odpojte

od siete.Sieťový vypínač v noci alebo vždy, keď stroj

NEUVÁDZAJTE DO PREVÁDZKY akýkoľvek stroj s poškodeným

bude ponechaný bez obsluhy.

 

 

 

 

 

 

 

káblom alebo vidlicou, ak nefunguje správne alebo ak vám padol

 

 

 

 

 

 

 

prípadne ak sa akýmkoľvek spôsobom poškodil. Z USA a z Kanady

Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešania

 

zavolajte v prípade kontroly, opravy, možnej výmeny alebo elektrického

porcie (PBS):

 

 

 

 

 

 

 

 

 

resp. mechanického nastavenia priamo na linku technickej podpory Vita-

1. NEDÁVAJTE do nádoby na ľad akúkoľvek inú látku ako ľad. Dbajte, aby

 

Mix, 800-886-5235.Ak žijete za hranicami Spojených štátov amerických

 

alebo Kanady, obráťte sa na miestneho distribútora Vita-Mix alebo

cudzie predmety (napr. jazýčky z plechoviek so sódou alebo pivom)

 

zatelefonujte medzinárodnej divízii spoločnosti Vita-Mix na číslo

NEPADLI do nádoby.

 

 

 

 

 

 

 

+1.440.782.2450 alebo pošlite správu elektronickou poštou na

2. NEPLŇTE nádobu na ľad nad zvislú značku na nádobe na ľad. Preplnenie

9.

international@vitamix.com a zistite si distribútora vo vašej krajine.

nádoby na ľad spôsobí, že kryt nádoby na ľad nebude správne dosadať.

NEPOUŽÍVAJTE nástavce, ktoré neboli odporúčané alebo predávané

Ak nádoba na ľad nie je správne uzavretá krytom, západka nádoby na ľad

 

spoločnosťou Vita-Mix Corporation. Porušením tejto zásady strácate

sa nezaistí a to nedovolí, aby sa stroj mohol uviesť do chodu.

 

 

 

 

 

 

nárok na záruku. Akékoľvek zmeny alebo úpravy tohto výrobku a v

3. VAROVANIE: Nôž škrabáka na ľad je ostrý! Buďte veľmi opatrní.

10.

akejkoľvek forme nie sú odporúčané, pretože môžu spôsobiť úraz.

NEPOUŽÍVAJTE voľné, opotrebené alebo poškodené nože.

 

 

 

 

 

Spotrebič nepoužívajte vonku.

 

4. NEODPÁJAJTE blokovanie nádoby na ľad. Mohlo by to spôsobiť závažný

11. NENECHÁVAJTE kábel visieť cez okraj stola alebo pracovnej dosky.

úraz.

 

asadeným ochranným krytom a/alebo krytom.

12.

NEKLAĎTE stroj na horúci plynový horák alebo na elektrickú platničku,

5. PBS vždy používajte

 

 

horúceho povrchu. Externé tepelné zdroje môžu poškodiť tento stroj.

Tieto bezpečnostné

pokyny si odložte

 

ani do ich blízkosti, či do rozohriatej rúry a nedovoľte, aby sa stroj dotýkal

Využívajte bezpečnosť tohto uzemneného stroja. Napájací kábel mixéra Vita-

13.

Nesiahajte rukami ani kuchynským riadom do nádoby stroja keď je motor

 

v činnosti. Predídete tak riziku ťažkého telesného úrazu a/alebo

Mix sa dodáva s trojžilovou (uzemňovacou) vidlicou, ktorá zodpovedá

 

poškodenia stroja Vita-Mix. Používať možno gumové stierky, avšak len

štandardnej trojžilovej stenovej zásuvke (Obrázok A). Táto šnúra bude za

 

ak stroj Vita-Mix nie je v činnosti. Keď je nasadený na svojom mieste

hranicami Spojených štátov amerických iná, v závislosti od krajiny.

 

pružný gumový kryt, môže sa aj pri bežiacom motore používať

Dodávajú sa aj adaptéry (Obrázok B) pre dvojžilové zásuvky. NEODREŽTE ani

14.

nástroj/miešač akcelerátor Vita-Mix (dodávaný pre niektoré modely).

neodstráňte tretiu (uzemňovaciu) žilu od vidlice alebo od napájacieho kábla.

VAROVANIE: Nože sú ostré! Buďte veľmi opatrní.

Ak nemáte istotu, či je vaša nástenná zásuvka uzemnená cez inštaláciu

 

• Nikdy sa nepokúšajte vyberať nože zakiaľ sa nádoba nachádza na

budovy, poraďte sa s elektrikárom. S riadne uzemnenou dvojžilovou

 

motorovej základni.

 

nástennou zásuvkou stroj uzemníte pripojením výstupku

adaptéra k

 

NEPOUŽÍVAJTE stroj s voľnými, opotrebenými alebo poškodenými

nástennej zásuvke pomocou skrutky v strede krytu (obrázok B).

 

 

 

 

 

 

nožmi - okamžite vymeniť.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Na zníženie rizika úrazu, nikdy nedávajte nožovú zostavu na základňu

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

motora bez riadne pripevnenej nádoby mixéra.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15.

Maximálna bežná zaťažiteľnosť/obsah zodpovedá hodnote v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

unciách/litroch uvedených na nádobe, t. j. 48 oz. / 1,4 l, a je výrazne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nižšia, ak ide o husté zmesi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Obrázok B

16.

 

Obrázok A

Ak nevyberiete nástroj/miešadlo, nádoba nesmie byť pri mixovaní

 

miešania 30 s, ak je vložený nástroj/miešadlo.

VAROVANIE! TROJŽILOVÉ ADAPTÉRY SA NESMÚ

 

naplnená viac ako do 2/3. NEPREKRAČUJTE dobu nepretržitého

POUŽÍVAŤ V KANADE.

 

 

 

 

 

 

17.

Pri príprave masla s orechami alebo potravín na báze oleja ich

 

 

 

 

 

 

 

MEPREMIEŠAVAJTE viac ako jednu minútu potom, ako zmes začne

DÔLEŽITÉ POZNÁMKY! Pokyny uvádzané v tomto Návode na používanie a

 

cirkulovať. Nadmerné premiešavanie môže spôsobiť nebezpečné

starostlivosť nemôžu pokrývať všetky možné podmienky a situácie, ktoré

 

prehrievanie.

 

môžu nastať. Pri používaní a údržbe ktoréhokoľvek spotrebiča je potrebné

 

 

 

postupovať podľa zdravého úsudku a s opatrnosťou.

 

 

 

 

 

66

Image 66
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.