Vita-Mix 101807 manual Údržba a Èištìní, Kompatibilní Nádoby

Page 53

ÚDRŽBA A ÈIŠTÌNÍ

Motorová základna/ovládací panel

1.Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.

2.Vnìjší povrch pøístroje oèistìte mìkkým bavlnìným hadøíkem navhlèeným jemným roztokem teplé vody* a neabrazivního saponátu nebo neabrazivním tekutým èistièem ve spreji. MOTOROVOU ZÁKLADNU NIKDY NEPONOØUJTE DO VODY NEBO JINÉ KAPALINY.

3.Modely s elektronickým ovládáním: Dbejte na to, abyste nepoškrábali displej ovládacího panelu. Ovládací panel otírejte mìkkým hadøíkem. Hrubé èistící žínky èi ostré pøedmìty displej poškrábou.

4.Modely s pøepínaèi: Pøepínaèe peèlivì oèistìte tak, aby se volnì pohybovaly. Pøepínaèe se mohou pøilepit. Tlaèítka a jejich okolí oèistìte hadøíkem navlhèeným vodou* a jemným saponátem, dokud se volnì nepohybují. Pøepínaè nìkolikrát stisknìte a uvolnìte, aby se uvolnily zaschlé zbytky potravin. Pokud pøepínaèe necháte ulepené, mùže dojít k jejich poškození nebo spálení. Èistìte opatrnì a dbejte, aby voda nebo jiné kapaliny nevnikly dovnitø pøepínaèe.

5.Osušte pøepínaèe suchým hadøíkem.

*Pøed èištìním ovládacích prvkù a jejich okolí, èi jiných elektrických souèástí, ze žínky peèlivì vyždímejte vodu.

Víko

Oddìlte víko a zátku (pouze u dvoudílného víka). Umyjte je v teplé vodì se saponátem. Opláchnìte je pod tekoucí vodou a nechte vyschnout. Pøed použitím dvoudílné víko znovu sestavte.

Nádoba

Chcete-li prodloužit životnost víka, NEUMÝVEJTE je v myèce nádobí.

1.ÈIŠTÌNÍ: Nádobu naplòte do 1/4 teplou vodou (43°C) a pøidejte nìkolik kapek tekutého prostøedku na mytí nádobí.** Postavte nádobu zpìt na

motorovou základnu a pevnì nasaïte dvoudílné víko. Spus te pøístroj na 30 vteøin. Vyprázdnìte nádobu. Opakujte tento krok.

2.OPLÁCHNUTÍ: Nádobu naplòte ze 3/4 teplou vodou (43°C) – NEPØIDÁVAJTE saponát. Vra te nádobu na motorovou základnu a

pevnì nasaïte víko. Spus te pøístroj na 30 vteøin. Vyprázdnìte nádobu.

3.Pokud v nádobì zùstanou pevné usazeniny, odstraòte sestavu nožù a všechny souèásti umyjte v teplé vodì se saponátem. Poté je opláchnìte a vysušte. Pøed dalším krokem pøístroj znovu sestavte. Sestavu nožù NENECHÁVEJTE odmoèit.

4.ODBARVOVÁNÍ: Pokud se po druhém nebo tøetím kroku podaøilo odstranit všechny pevné zbytky potravin, naplòte nádobu ze 3/4 odbarvovacím roztokem.*** Postavte nádobu zpìt na motorovou základnu a pevnì nasaïte dvoudílné víko. Na 30 vteøin spus te motor na vysoké otáèky (HIGH). Vypnìte motor a nechte roztok v nádobì další minutu a pùl. Vylijte odbarvovací roztok.

5.Nasaïte nádobu zpìt na motorovou základnu a pìt vteøin nechte bìžet motor naprázdno. Po odbarvování nádobu NEVYPLACHUJTE. Nádobu nechte vyschnout.

**Chcete-li prodloužit životnost nádoby, spoleènost Vita-Mix doporuèuje používat saponáty s nízkým Ph. Nedoporuèuje se umývání v myèkách nádobí.

***Doporuèený odbarvovací roztok: 1,5 èajové lžièky bìlidla ve 2 litrech vody.

Zásobník na led porcovacího systému (PBC)

1.Odpojte napájecí kabel ze zásuvky.

2.ÈIŠTÌNÍ: Pøed èištìním zásobník zcela vyprázdnìte. Pomocí lžíce na zmrzlinu odstraòte ze zásobníku ledové tøíštì co možná nejvíce ledu.

3. Vyjmìte zásobník na ledovou tøíš a umyjte jej v èistícím roztoku. Opláchtìte jej pod tekoucí vodou a nechte vyschnout.

4. Do nádoby mixéru nalijte pìt šálkù/1,2 litrù èistícího roztoku.

5. Nechte vyjmutý žlábek na led, kryt a zásobník na ledovou tøíš a èistící roztok krouživým pohybem pomalu nalijte do zásobníku na led, co nejblíže ke stìnám a v co nejvìtší výšce, aniž byste potøísnili vnìjší stranu zásobníku. UPOZORNÌNÍ: Nìkteré èistící roztoky proniknou mimo pracovní oblast nože, nad a za desku zásobníku. To je normální jev.

6.Zásobník okamžitì nasaïte zpìt na desku a nasaïte víko zásobníku. Nechte èistící roztok v zásobníku a na 30 vteøin stisknìte tlaèítko mlýnku na led, aby roztok pronikl do celého prostoru zásobníku.

7.Uvolnìte tlaèítko mlýnku na led a nechte vytéci èistící roztok.

8.Mìkkým hadøíkem namoèeným do èistícího roztoku otøete co nejvìtší èást zásobníku a mlýnku na led. V okolí nože èistìte opatrnì.

9.Nalijte další èistící roztok a opakujte kroky 4 - 8.

10.OPLÁCHNUTÍ: Opakujte kroky 4 - 8 s èistou vodou.

11.ODBARVENÍ: Opakujte kroky 4 - 8 s odbarvovacím roztokem.

Doporuèený odbarvovací roztok: 1,5 èajové lžièky bìlidla ve dvou litrech vody.

12.Vnitøní prostor zásobníku na led po odbarvování NEVYPLACHUJTE. Nenasazujte víko a nechte zásobník na led pøirozenì vyschnout.

13.Sejmìte víko a umyjte jej v èistícím roztoku. Opláchtìte jej pod tekoucí vodou a nechte vyschnout.

DÙLEŽITÁ UPOZORNÌNÍ!

ÈISTÍCÍ PØÍPRAVKY: NEPOUŽÍVEJTE abrazivní èistící prostøedky nebo koncentrované bìlidlo. NEPOUŽÍVEJTE èistící prostøedky a bìlidla s polykarbonátovými složkami (Quatinary Sanitizer). NEPOUŽÍVEJTE žádný z následujících èistících prostøedkù: èistící pøípravek do myèek nádobí, èistící pøípravek na trouby, drátìnka èi jiné abrazivní žínky.

SESTAVA NOŽÙ: Sestavu nožù NECHÁVEJTE odmoèit.

KOMPATIBILNÍ NÁDOBY

Nádoba

Modely

Nádoba

Modely

2,0 l

PBS, Touch and Go Blending Station, Blending Station

0,9 l

BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink

 

Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance,

 

Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3,

 

Drink Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep

 

Vita-Prep, Vita-Pro

 

3, Vita-Prep, Vita-Pro

0,9 l XP

T&G 2 Blending Station, BarBoss Advance, Drink Machine

1,4 l

Touch and Go Blending Station, Blending Station Advance,

 

Advance

 

BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink

1,4 l XP

PBS Advance, Blending Station Advance

 

Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3,

 

 

 

Vita-Prep, Vita-Pro

53

Image 53
Contents Blender Table of Contents Read all instructions Important SafeguardsSave These Safety Instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaNE PAS utiliser à l’extérieur Conservez ces consignes de SécuritéLisez toutes les instructions Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Gem disse SikkerhedsinstruktionerLæs alle instruktioner Vigtige Bemærkninger Generelle InstruktionerVedligeholdelses Tips Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneLes alle instruksjoner Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga SäkerhetsåtgärderSpara dessa Säkerhetsanvisningar Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΪϨϛ ϞΧΩ Elettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet BażiċiMiżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal Struzzjonijiet Ġenerali Kontenitur Machines Aqla l-wajer tad-dawlAttent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.