Vita-Mix 101807 manual Instrucþiuni Generale, Sfaturi de întreþinere, Atenþie

Page 88

INSTRUCÞIUNI GENERALE

1.Mai întâi, introduceþi lichide ºi alimente moi în vas, ºi elemente solide ºi gheaþã la sfârºit. Cu toate cã nu este necesar pentru procesare, este indicat sã tãiaþi sau sã rupeþi alimentele în bucãþi mai mici pentru o mãsurare mai precisã a ingredientelor. Sunt recomandate fructele dezgheþate sau parþial dezgheþate. Pentru amestecarea de mare capacitate, este recomandatã utilizarea turaþiei ÎNALTE (sau butonul pentru turaþia cea mai înaltã în cazul modelelor cu comenzi electronice).

2.Fixaþi vasul pe suportul cu motor prin alinierea acestuia pe placa de centrare ancoratã de suport. (Motorul trebuie sã fie complet oprit înainte de a poziþiona vasul.) Vasele nu trebuie sã fie utilizate pentru materiale dure, uscate. Evitaþi funcþionarea aparatului dumneavoastrã cu vasul gol.

3.Utilizaþi întotdeauna aparatul împreunã cu capacul complet format din douã pãrþi bine fixat (cu excepþia cazurilor în care instrumentul acceleratorului/bãtãtorul este introdus prin capac sau pentru aplicaþii obiºnuite PBS, atunci când este montat deflectorul). Dacã amestecaþi ingrediente fierbinþi, capacul trebuie sã fie bine fixat.

Atunci când procesaþi lichide fierbinþi, NU utilizaþi aparatul fãrã înclichetarea capacului sau doar cu o componentã a acestuia.

4.Selectaþi reglajele dorite ale temporizatorului, sau programul de amestecare prestabilit. Pentru aparate cu turaþii variabile sau comenzi RIDICAT/SCÃZUT, selectaþi turaþia doritã. Majoritatea alimentelor sunt amestecate la o turaþie ÎNALTÃ. Începeþi procesarea alimentelor grele sau dense la o turaþie joasã sau variabilã, dupã care comutaþi la o turaþie ÎNALTÃ dupã ce amestecul începe sã se proceseze. Amestecurile fierbinþi ºi vasele foarte pline trebuie sã fieiniþiate la o turaþie JOASÃ sau VARIABILÃ, dupã care comutaþi la o turaþie ÎNALTÃ.

4a. Dacã amestecul nu mai circulã, cel mai probabil aþi prins o bulã de aer. Fie introduceþi instrumentul acceleratorului/bãtãtorul (comercializat separat pentru unele modele) prin capac în timpul amestecãrii, fie opriþi motorul, demontaþi vasul de pe suport ºi agitaþi sau rãzuiþi amestecul de pe pereþii vasului în centru cu ajutorul unei spatule de cauciuc, pentru a desprinde bulele de aer de lame. Repuneþi capacul ºi continuaþi amestecarea.

4b. Datoritã turaþiilor de amestecare ale aparatului, timpii de procesare sunt reduºi substanþial faþã de aparatele altor producãtori. Pânã vã obiºnuiþi cu viteza, supravegheaþi cu atenþie amestecul dumneavoastrã pentru a evita amestecarea excesivã.

5.Dupã oprirea blenderului, aºteptaþi pânã când lamele sunt complet oprite înainte de a demonta capacul ºi/sau vasul de pe suportul cu motor.

6.Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãutura.

7.ÎNTRERUPEÞI alimentarea ºi/sau decuplaþi aparatul peste noapte sau de fiecare datã când aparatul este lãsat nesupravegheat.

Sfaturi de întreþinere:

NICIODATÃ nu loviþi vasul de o suprafaþã pentru a elibera ingredientele. Demontaþi vasul de pe suport ºi utilizaþi o spatulã de cauciuc pentru a desface amestecurile dense de pe fundul vasului.

NICIODATÃ nu agitaþi sau clãtinaþi un vas în timpul funcþionãrii.

NICIODATÃ nu demontaþi vasul înainte ca aparatul sã fie complet oprit.

NICIODATÃ nu porniþi motorul fãrã ca vasul sã fie montat.

Instrucþiuni suplimentare pentru recipientul pentru gheaþã al sistemului de amestecare porþionatã (PBS)

1.NU umpleþi recipientul pentru gheaþã peste marginea acestuia.

2.Verificaþi dacã montarea capacului recipientului pentru gheaþã înainte de a utiliza aparatul.

3.NU introduceþi obiecte în vas ºi nu atingeþi vasul în timp ce aparatul funcþioneazã. Acest lucru afecteazã comanda de porþionare a gheþii.

4.Pentru PBS, cel mai bine funcþioneazã gheaþa provenitã de la o maºinã de fãcut gheaþã. Forma ºi dimensiunea cubului de gheaþã poate afecta funcþionarea aparatului. Cu cât gheaþa este mai rece, mai uscatã ºi mai durã, cu atât rezultatele de amestecare sunt mai bune. NU utilizaþi blocuri de gheaþã sau bucãþi mari de gheaþã compactã. Evitaþi utilizarea gheþii din pungi depozitate în congelator la temperaturi foarte scãzute. Utilizarea acestui tip de gheaþã poate duce la îngheþarea rãzuitorului. Atunci când trebuie sã fie folositã gheaþã în pungã, aceasta trebuie sã fie depozitatã într-un frigider cu cel puþin o orã înainte de a fi utilizatã.

ATENÞIE:

Dacã sesizaþi o modificare a sunetului aparatului sau dacã vreun obiect strãin intrã în contact cu lamele, NU serviþi bãutura/alimentul. Verificaþi ansamblul de lame pentru a depista componente desprinse, ciobite sau lipsã. Dacã existã componente desprinse, lipsã sau ciobite, înlocuiþi cu un nou ansamblu de lame. (Pentru detalii , consultaþi Manualul online detaliat de utilizare ºi întreþinere al aparatului.)

NOTE IMPORTANTE!

Pentru modelele cu comenzi electronice: La toate unitãþile, dispozitivul termic de protecþie integrat controleazã temperatura motorului ºi avertizeazã utilizatorul, eventual opreºte funcþionarea motorului, dacã acesta se supraîncãlzeºte. Atunci când este supraîncãlzit, afiºajul va da instrucþiuni utilizatorului de demontare a vasului ºi de operare a aparatului pânã la rãcire. Acest lucru dureazã aproximativ douã minute. Atunci când dispozitivul termic de protecþie opreºte funcþionarea motorului, analizaþi tehnicile de procesare ºi instrucþiunile. Este posibil ca reþetele dumneavoastrã sã fie prea dense sau sã conþinã prea multã substanþã. Puteþi adãuga mai mult lichid sau puteþi testa un alt program.

Pentru modele cu selectoare sau întrerupãtoare prestabilite de programare: Este posibil ca dispozitivul termic de protecþie sã fi întrerupt funcþionarea motorului pentru a-l proteja împotriva supraîncãlzirii. Pentru repornire, permiteþi rãcirea motorului cu alimentarea decuplatã (pânã la 45 minute). Rãcirea poate fi acceleratã prin amplasarea suportului cu motor într-un punct rece. Mai întâi decuplaþi alimentarea. Pentru a accelera procesul, încercaþi sã circulaþi aerul cu un aspirator sau cu un ventilator îndreptat înspre partea inferioarã a suportului. Atunci când dispozitivul termic de protecþie opreºte funcþionarea motorului, analizaþi tehnicile de procesare ºi instrucþiunile. Este posibil ca reþetele dumneavoastrã sã fie prea dense (adãugaþi lichid), sã fi fost procesate prea mult timp la o setare joasã a turaþiilor (încercaþi un alt de amestecare prestabilit, dacã este disponibil) sau conþin prea multã substanþã. Dacã vi se pare cã motorul este supraîncãlzit, dar dispozitivul termic de protecþie nu a oprit funcþionarea aparatului, opriþi aparatul ºi demontaþi vasul de pe suport.

Pentru versiunile de blender BarBoss ºi Drink Machine Timer: Reglaþi temporizatorul la 20 secunde. PORNIÞI aparatul ºi permiteþi funcþionarea acestuia timp de 20 de secunde. Repetaþi de 3 ori acest pas timp de 1 minut. Fiþi atenþi sã nu atingeþi componentele mobile în timpul funcþionãrii.

Pentru versiunile de blender Drink Machine cu douã turaþii sau cu turaþii variabile, blenderele Vita-Pro ºi Vita-Prep: Reglaþi selectorul la opþiunea ÎNALTÃ (#10). PORNIÞI aparatul ºi permiteþi funcþionarea acestuia timp de 1 minut. Fiþi atenþi sã nu atingeþi vreo componentã mobilã în timpul funcþionãrii.

Dacã este cazul, consultaþi Asistenþa tehnicã Vita-Mix®sau distribuitorul dumneavoastrã local Vita-Mix pentru asistenþã suplimentarã.

88

Image 88
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.