Vita-Mix 101807 manual Других стран будет другим, 18. Внимание Если

Page 48

 

 

 

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 

 

 

 

 

 

При использовании этого аппарата или

 

 

состоящая из двух частей, закреплена на месте (за исключением случаев, когда

любого другого электрического устройства

 

19. Работа с аппаратом должна проводиться только в том случае, если крышка,

 

 

устройство для проталкивания установлено через крышку аппарата или для

всегда следуйте этим общим инструкциям:

 

 

обычных cистем дробления и порционирования, на которых установлен

1. Прочтите все инструкции.

 

 

 

 

 

защитный щиток от разбрызгивания). Снимайте пробку крышки только во время

 

 

НЕ помещайте

20.

добавления ингредиентов или при использовании проталкивающего устройства.

2. Во избежание риска поражения электрическим током,

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При работе с горячими жидкостями:

 

 

 

 

 

 

 

привод-основание или базу (базу блендера с системой дробления и

 

• Защелкивающаяся крышка с пробкой должна быть надежно

 

порционирования) в воду или другую жидкость.

 

 

 

закреплена на месте. Таким образом, пар будет свободно выходить и

3. Дети должны пользоваться аппаратом только под присмотром взрослых. Это

 

при включении аппарата крышка не соскочит.

 

 

 

 

 

 

 

устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с

 

НЕ используйте аппарат на ВЫСОКОЙ скорости при обработке горячих

 

ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями

 

жидкостей. Всегда начинайте работу с горячими жидкостями на НИЗКОЙ

 

либо людьми, обладающими ограниченными знаниями или опытом работы с

 

скорости, затем, во время работы машины, переключитесь на ВЫСОКУЮ

 

подобными устройствами, если за ними не следит лицо, ответственное за их

 

скорость.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

безопасность, либо лицо, которое может дать инструкции по использованию

 

• При работе с горячими жидкостями будьте очень внимательны.

 

этого устройства. Следите за тем, чтобы дети не играли с устройством.

 

 

Жидкости, которые могут выплеснуться из-под крышки или выходящий

4. Никогда не прикасайтесь к двигающимся частям аппарата, особенно к лезвиям.

 

пар могут причинить ожоги.

 

 

 

 

 

 

5. Отключайте силовой кабель от сети, когда не пользуетесь аппаратом

 

НЕ обрабатывайте горячие ингредиенты, используя незащелкивающуюся

 

Vita-Mix®, перед разборкой, когда устанавливаете или снимаете

21.

или крышку без пробки Vita-Mix.

 

 

 

 

 

 

 

составные части и перед чисткой, за исключением мойки контейнера.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ мойте аппараты струей воды под напором.

6. Аппарат нужно установить таким образом, чтобы кабель питания можно

22.

Смотрите раздел “Уход и чистка.”

 

 

 

 

 

 

 

было легко отключить от сети.

 

питания или

ВНИМАНИЕ: На любом аппарате с подсвечивающимся переключателем

7. Аппарат

нужно подключать

к отдельному источнику

 

START/STOP (СТАРТ/СТОП) включенная подсветка означает, что блендер

 

розетке, которые соответствует требованиям по электропитанию

 

включен и можно начинать работу. Отключите подачу питания или

 

аппарата. Проконсультируйтесь с электриком касательно требований к

 

отсоедините силовой кабель до того, как прикоснетесь к движущимся

 

электрической сети.

 

 

 

 

 

 

частям. Установите переключатель в положение OFF (ВЫКЛ) в ночное

8. НЕ пользуйтесь электрическими устройствами с поврежденным силовым

 

время или когда аппарат остается без надзора.

 

 

 

 

 

 

 

уронили или если он имеет любые другие повреждения. Если вы находитесь

Дополнительные меры предосторожности

 

кабелем

или штепселем, если аппарат

работает со сбоями, если его

для блендера с системой дробления

 

 

 

 

 

 

 

в США и Канаде, немедленно позвоните вслужбу технической поддержки

 

 

 

 

 

 

 

Vita-Mix,800-886-5235, чтобы произвести проверку, ремонт, возможную

и порционирования (PBS):

 

 

 

 

 

 

 

замену, электрические или механические настройки. Если вы живете не в

1. НЕ заполняйте сосуд для льда только льдом. Следите за тем, чтобы

 

США или Канаде, свяжитесь в вашим местным дистрибьютором Vita-Mix или

посторонние предметы (например крышки от банок с газированной водой

 

позвоните в международное отделение Vita-Mix по тел. +1.440.782.2450,

или пивом) НЕ попадали в сосуд.

 

 

 

 

 

 

 

либо напишите электронное письмо на адрес international@vitamix.com,

2. НЕ заполняйте сосуд для льда выше вертикальной отметки на передней

 

чтобы связаться с дистрибьютором в вашей стране.

 

 

части сосуда. Иначе крышка не закроется, так как сосуд будет

9. НЕ используйте комплектующие изделия, которые не рекомендуются или не

переполнен. Если крышка сосуда для льда установлена неправильно, то

 

продаются Vita-Mix Corporation. Это приведет к аннулированию гарантии.

Не

замок крышки не закроется и аппарат не включится.

 

 

 

 

 

 

 

рекомендуется проводить какие-либо изменения или модификации этого

3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Лезвие дробилки для льда очень острое! Обращайтесь

 

изделия, так как это может привести к телесным повреждениям.

 

с ним осторожно.

 

НЕ включайте аппарат, если лезвия неплотно

10. НЕ для использования вне помещения.

 

 

 

закреплены, имеют зазубрины или повреждены.

 

 

 

 

 

 

11.

НЕ допускайте свисания силового кабеля с края стола или прилавка.

 

4. НЕ отключайте блокировку сосуда для льда. Это может привести к

12.

НЕ устанавливайте аппарат на или рядом с горячей газовой или электрической

серьезным телесным повреждениям.

 

 

 

 

 

 

 

горелкой, в разогретую духовку. Не допускайте соприкосновения аппарата с

5. Пользуйтесь системой дробления и порционирования только тогда, когда

 

горячими поверхностями. Внешние источники тепла могут повредить аппарат.

установлен щиток от разбрызгивания и/или крышка.

 

 

 

 

 

 

13. Не допускайте попадания рук и кухонных приборов

в контейнер

 

 

 

 

 

 

 

телесным повреждениям и/или к поломке аппарата Vita-Mix. Можно

 

Сохраните эти инструкции

 

аппарата во время работы двигателя. Это может привести к серьезным

 

 

по безопасности

 

 

 

 

 

 

 

пользоваться резиновой лопаткой, но только когда аппарат Vita-Mix

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ВЫКЛЮЧЕН. Если гибкая резиновая крышка установлена, то можно

Заземлите аппарат - так вы сможете пользоваться им безопасно. Силовой

 

воспользоваться устройством для проталкивания Vita-Mix (имеется на

кабель для использования в США блендера Vita-Mix оборудован вилкой с

 

некоторых моделях) при работающем двигателе.

 

 

тремя штырями (с заземлением), который подходит для стандартных

14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Лезвия острые! Обращайтесь с ними осторожно.

настенных розеток с тремя отверстиями (рисунок А). Силовой кабель для

 

• Никогда не пытайтесь снять лезвия, если контейнер находится на

других стран будет другим.

НЕ срезайте

 

приводе-основании.

 

 

 

 

Существуют адаптеры (рисунок B) для розеток с двумя контактами.

 

НЕ включайте аппарат, если лезвия неплотно закреплены, имеют

и не снимайте третий штырь (заземления) со штекера или силового кабеля.

 

зазубрины или повреждены - замените их немедленно.

не

Проконсультируйтесь с электриком, если не уверены в том, что настенная

 

• Для

снижения

риска

телесных

повреждений,

никогда

розетка заземлена. Используя правильно заземленную розетку с двумя

 

устанавливайте механизм лезвий на основание-привод, не прикрепив

контактами, заземлите аппарат, прикрепив ушко адаптера

 

к крышке

 

контейнер блендера должным образом.

 

 

настенной розетки, используя винт посреди крышки (рисунок B).

 

 

 

 

 

15. Максимальная нормальная дозировка/производительность равны объему

 

 

 

 

 

 

в унциях/литрах, указанному на контейнере, например 48 унций/1,4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

литра. Для густых смесей этот показатель значительно меньше.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16. Контейнер должен быть наполнен не более чем на 2/3, если во время

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

измельчения установлено устройство для проталкивания. Время

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

продолжительного измельчения при установленном устройстве для

 

 

Рисунок А

 

 

Рисунок В

 

проталкивания НЕ должно превышать 30 секунд.

 

1

 

 

 

 

 

растительного масла время измельчения НЕ должно превышать

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! АДАПТЕРЫ С ТРЕМЯ

17. Во время приготовления пищи с использованием орехового или

ШТЫРЯМИ НЕ ДОЛЖНЫ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ

 

минуты. При увеличении времени измельчения может возникнуть

 

опасность перегрева аппарата.

 

 

 

В КАНАДЕ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18. ВНИМАНИЕ: Если

аппарат

эксплуатируется в звукоизоляционных

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ! Инструкции в этом руководстве по эксплуатации и

 

камерах, не одобренных/продаваемых компанией Vita-Mix, то могут

обслуживанию не могут учесть все возможные ситуации. Во время работы с любым

 

возникнуть проблемы с охлаждением, которые приведут к тепловому

аппаратом и ухода за ним будьте внимательны и следуйте здравому смыслу.

 

отключению аппарата и, возможно, к поломке двигателя.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

48

Image 48
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.