Vita-Mix 101807 manual Instruções Gerais, Dicas de manutenção, Avisos Importantes

Page 16

INSTRUÇÕES GERAIS

1.Coloque em primerio lugar os líquidos e comida mole no copo misturador, e só depois itens sólidos e gelo. Apesar de não ser necessário para processar, é aconselhável que corte os alimentos em partes mais pequenas para uma medição mais precisa dos ingredientes. É recomendado a utilização de fruta descongelada ou parcialmente descongelada. ALTA velocidade (ou o botão mais alto nos modelos com controlos electrónicos) é recomendada para uma liquidificação mais potente

2.Coloque o copo na base do motor, alinhando-o sobre o tapete central ancorado na base. (O motor deve estar completamente parado antes de colocar o copo.) O copo misturador não deve ser utilizado para materiais duros ou secos. Evite trabalhar com a máquina com o copo misturador vazio.

3.Opere sempre a máquina com a tampa de duas peças trancada (a menos que a ferramenta de aceleração seja introduzida pela tampa ou para aplicações PBS, quando o utensílio anti-salpicos está colocado). Ao liquidificar ingredientes quentes, a tampa deve ser trancada ao ser colocada. Se processar liquidos quentes NÃO utilize uma tampa sem trinco ou de uma só peça.

4.Seleccione as configurações do temporizador desejadas, ou prestabeleça o programa da liquidificadora. Para máquinas com velocidades variáveis ou comandos HIGH/LOW (ALTA/BAIXA), seleccione a velocidade desejada. A maioria dos alimentos são processados a velocidade ALTA. Comece a processar os alimentos duros ou grossos a uma velocidade baixa ou variável, passe depois para uma velocidade ALTA quando a solução começar a circular. Os preparados quentes e os copos muito cheios devem ser iniciados a uma velocidade BAIXA ou VARIÁVEL, e só depois mudados para uma velocidade ALTA.

4a. Se o preparado parar de circular, poderá ter-se formado uma bolha de ar. Insira a ferramenta de aceleração (vendida separadamente para alguns modelos) pela tampa enquanto estiver a processar os alimentos ou pare o motor, retire o copo da base e agite ou raspe o preparado das paredes do copo para o centro utilizando uma espátula de borracha para empurrar as bolhas de ar para longe das lâminas. Substitua a tampa e continue o processamento dos alimentos.

4b. Devido à velocidade de liquidificação da máquina, os tempos de processamento são muito reduzidos em relação a máquinas de outros fabricantes. Até que se tenha acostumado à velocidade, supervisione cuidadosamente o seu preparado para evitar que os alimentos sejam demasiado processados.

5.Depois da liquidificadora ter parado, espere que a lâmina pare completamente antes de remover a tampa ou/e copo da base do motor.

6.Remova o copo, sirva, guarneça e sirva a bebida.

7.DESLIGUE no interruptor e/ou na ficha à noite ou sempre que a máquina seja deixada sem supervisão.

Dicas de manutenção:

Nunca bata com o copo contra uma superfície para soltar os ingredientes. Retire o copo da base do motor e utilize uma espátula de borracha para remover os preparados mais espessos do fundo do copo.

Nunca agite ou abane um copo enquanto estiver a ser utilizado na máquina.

Nunca retire o conteúdo do copo antes de a máquina ter parado completamente.

Nunca ligue o motor antes do copo estar bem colocado.

Instruções adicionais para o balde do gelo do Portion Blending System (PBS)

1.NÃO encha o balde do gelo acima da marca.

2.Certifique-se que a tampa do balde do gelo está bem colocado antes de ligar a máquina.

3.NÃO coloque objectos no copo ou toque no copo enquanto a máquina estiver a funcionar. Isto irá afectar o controlo de dosagem do gelo.

4.Utilizar gelo feito por uma máquina de fazer gelo, resulta melhor no PBS. A forma e o tamanho do gelo pode afectar o funcionamento da máquina. Quanto mais frio, seco e duro estiver o gelo, melhor serão os resultados da liquidificadora. NÃO utilize cubos de gelo ou grandes pedaços de cubos de gelo unidos. Evite utilizar gelo de pacotes que tenha estado armazenado no congelador durante muito tempo. A utilização deste tipo de gelo pode resultar no congelamento da lâmina. Quando tiver de ser utilizado gelo de pacotes, deve ser guardado numa arca frigorífica durante, pelo menos, uma hora antes da sua utilização.

AVISO:

Se detectar uma mudança no barulho da máquina ou se um objecto estranho e duro entrar em contacto com as lâminas, NÃO sirva a bebida/comida. verifique se exitem partes soltas, lascadas ou partidas na sua lâmina. Se existirem partes soltas, partidas ou lascadas, substitua-as por uma unidade de lâminas nova. (Consulte o Manual de Utilização e Manutenção da máquina para mais detalhes.)

AVISOS IMPORTANTES!

Para modelos com comandos electrónicos: Em todas as unidades, o protector térmico incorporado mantém o registo da temperatura do motor e irá avisar o utilizador e desligar o motor, caso o motor esteja a sobreaquecer. Em caso de sobreaquecimento, o ecrã irá sugerir ao utilizador que retire o copo e utilize a máquina de novo quando esta arrefecer. Isso demorará cerca de dois minutos. Quando a protecção térmica desliga o motor, reveja as técnicas de processamento e as instruções. As receitas podem estar muito espessas ou possuir muito material. Adicione mais líquido ou experimente outro programa.

Para modelos com botões ou interruptores de programação predefinidos: O protector térmico poderá desligar o motor para evitar que sobreaqueça. Para reiniciar, espere que o motor arrefeça, com a máquina completamente desligada (cerca de 45 minutos). O arrefecimento poderá ser acelerado ao colocar a base do motor num local fresco. Desligue a ficha primeiro. Para acelerar o processo, faça o ar circular com um aspirador ou ventoinha apontada ao fundo da base. Quando a protecção térmica desliga o motor, reveja as técnicas de processamento e as instruções. As suas receitas podem estar muito espessas (adicione líquido), estar a ser processadas durante muito tempo (tente outro programa, se disponível) ou possuir muito material. Se o motor parece estar a sobreaquecer, mas o protector térmico não desligou a máquina, pare a máquina e remova o copo da base.

Para as liquidificadores BarBoss e Drink Machine Timer: Regule o temporizador para 20 segundos. LIGUE a máquina e deixe a máquina funcionar durante 20 segundos. Repita este passo 3 vezes durante o total de um minuto. Tenha cuidado para não tocar em qualquer peça móvel em utilização.

Para as máquinas de bebidas de Duas-Velocidades ou de velocidade variável, Vita-Pro e Vita-Prep: Coloque o mostrador em HIGH (ALTO) (#10). LIGUE a máquina e deixa-a a trabalhar durante um minuto. Tenha cuidado para não tocar em qualquer peça móvel em utilização.

Consulte o Apoio Técnico da Vita-Mix®ou o seu distribuidor Vita-Mix para mais assistência, se necessário.

16

Image 16
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.