Vita-Mix 101807 manual Generelle Instruktioner, Vedligeholdelses Tips, Vigtige Bemærkninger

Page 25

GENERELLE INSTRUKTIONER

1.Placer væsker og bløde madvarer i beholderen først, så hårde ting og is sidst. Selvom det ikke er nødvendigt for blending, kan det være en god idé at skære eller knække maden i mindre stykker for mere præcis opmåling af ingredienserne. Det anbefales at optø frugt helt eller delvist. HØJ hastighed (eller højeste knap på modeller med elektronisk betjening) anbefales for blending ved høj ydeevne.

2.Placer beholderen på motorbasen ved at placere det over centreringsunderlaget og fæstne den til basen. (Motoren skal være helt stoppet før beholderen placeres.) Beholderne bør ikke bruges til hårde, tørre materialer. Undgå at lade maskinen køre mens beholderen er tom.

3.Brug kun maskinen når begge dele af låget er monteret (medmindre acceleratorværktøjet/stamperen benyttes eller, ved almindelig PBS brug, når beskyttelsesskærmen bruges). Hvis du blender varme ingredienser, skal låget være sikkert låst på plads. Brug IKKE det ikke-fastlåsende eller udelte låg når du blender varme væsker.

4.Vælg den ønskede tidsindstilling, eller forudindstillede blenderprogram. For maskiner med variabel hastighed eller HØJ/LAV betjening, vælges den ønskede hastighed. De fleste madvarer blendes ved HØJ hastighed. Start tunge eller tykke madvarer på lav eller variabel hastighed, og skift så til en HØJ hastighed når blandingen begynder at blive blended. Varme blandinger og meget fyldte beholdere bør startes på en LAV eller VARIABEL hastighed, og så skiftes til en HØJ hastighed.

4a. Hvis blandingen holder op med at cirkulere, har du sikkert fanget en luftboble. Du kan enten bruge acceleratorværktøjet/ stamperen (sælges separat til nogle modeller) gennem låget mens du blender, eller stoppe motoren, fjerne beholderen fra basen og røre eller skrabe blandingen ned fra beholderens sider og ind mod centrum med en gummispatel, for at fjerne luftbobler fra bladene. Sæt låget på igen, og fortsæt med at blende.

4b. På grund af maskinens blenderhastighed, er bearbejdsningstiden meget reduceret i forhold til andre fabrikanters maskiner. Indtil du vænner dig til hastigheden, bør du være opmærksom på blandingen, så du undgår over-blending.

5.Når blenderen er stoppet, så vent indtil bladene er stoppet helt, før du fjerner låget og/eller beholderen fra motorbasen.

6.Fjern beholderen, hæld, pynt og server drinken.

7.Sluk for strømmen og/eller træk kablet ud om natten, eller når maskinen efterlades uden opsyn.

Vedligeholdelses Tips:

Slå ALDRIG beholderen mod en overflade for at løsne ingredienserne. Fjern beholderen fra basen og brug en gummispatel til at fjerne tykke blandinger fra bunden af din beholder.

Ryst ALDRIG en beholder mens den er i brug.

Fjern ALDRIG beholderen før maskinen er stoppet helt.

Start ALDRIG motoren før beholderen er på plads.

Yderligere Instruktioner til Portionsblendings Systemets (PBS) Isspand

1.Fyld IKKE isspanden over kanten.

2.Kontroller at låget på isspanden sidder ordentligt fast før du starter maskinen.

3.Placer IKKE genstande på beholderen, og rør ikke beholderen mens maskinen kører. Dette vil påvirke isportionsstyringen.

4.Det fungerer bedst hvis du bruger is fra ismaskinen i PBS’et. Isterningernes form og størrelse kan påvirke maskinens drift. Jo koldere, tørrere og hårdere isen er, jo bedre bliver resultatet. Brug IKKE blokis eller store klumper af sammenhængende isterninger. Undgå at bruge poseis der har været opbevaret i en fryser ved meget lav temperatur. Hvis du bruger denne type is, kan det resultere i at ishøvlen fryser til. Når der skal bruges poseis, bør det opbevares i en isboks i mindst en time før brug.

ADVARSEL:

Hvis du opdager en ændring i den lyd som maskinen laver, eller hvis et hårdt fremmedlegeme kommer i kontkt med bladene, så server IKKE den mad/de drinks. undersøg bladmekanismen for løse, hakkede eller manglende dele. Hvis dele er løse, mangler eller er hakkede, så udskift med en ny bladmekanisme. (Se maskinens detaljerede Brugs- og Vedligeholdelsesvejledning på nettet på yderligere oplysninger.)

VIGTIGE BEMÆRKNINGER!

For modeller med elektronisk betjening: På alle enheder, holder den indbyggede termiske beskyttelse styr på motortemperaturen, og vil advare brugeren, og sidenhen slukke for motoren, hvis den overophedes. Når den er overophedet, vil displayet bede brugeren om at fjerne beholderen og lade maskinen køre indtil den er kølet af. Dette tager ca. 2 minutter. Når den termiske beskyttelse slukker for motoren, så overvej dine bearbejdningsteknikker og dine instruktioner. Dine opskrifter kan være for tykke, eller der kan være for meget materiale i dem. Overvej at tilføje mere væske eller prøve med et andet program.

For modeller med forudindstillede programmeringsskriver eller -

kontakter: Den termiske beskyttelse slukker muligvis for motoren for at beskytte den mod overophedning. Lad motoren køle af (op til 45 minutter), med strømmen slukket, før du starter den igen. Afkølingen kan hjælpes, ved at placere motorbasen et koldt sted. Træk først stikket ud. Processen kan gøres hurtigere ved at cirkulere luften med en støvsuger eller ventilator rettet mod basen. Når den termiske beskyttelse slukker for motoren, så overvej dine bearbejdningsteknikker og dine instruktioner. Dine opskrifter kan være for tykke (tilføj vand), være bearbejdet for længe ved en for lav hastighed (prøv et andet forudindstillet program hvis det er muligt) eller der kan være for meget materiale i dem. Hvis det ser ud til at motoren overopheder, men den termiske beskyttelse ikke har slukket for maskinen, så stop maskinen og fjern beholderen fra basen.

For BarBoss og Drink Machine Tidsindstillede blendere: Indstil tiden til 20 sekunder. Tænd for maskinen, og lad den køre i 20 sekunder. gentag dette trin 3 gange, i alt 1 minut. Vær forsigtig med aldrig at røre nogen bevægelige dele mens den bruges.

For maskinerne med to hastigheder eller variabel hastighed, Vita-

Pro og Vita-Prep blenderne: Sæt skiven på HØJ (#10). Tænd for maskinen, og lad den køre i 1 minut. Vær forsigtig med aldrig at røre nogen bevægelige dele mens den bruges.

Kontakt Vita-Mix®Teknisk Support eller din lokale Vita-Mix Distributør før yderligere hjælp hvis det er nødvendigt.

25

Image 25
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.