Vita-Mix 101807 Кнопка на моделях с электронными регуляторами управления, На стол, Остановится

Page 49

 

ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ

 

продукты и лед - в конце. Хоть это и не так важно для обработки, можно

Дополнительные инструкции по

1. Сначала в контейнер помещайте жидкости и мягкие продукты, твердые

использованию сосуда для льда системы

разрезать или разломить продукты на мелкие куски, чтобы точнее

отмерить ингредиенты. Рекомендуется использовать полностью или

дробления и порционирования (PBS)

частично размороженные фрукты. ВЫСОКАЯ скорость (или самая высокая

1. НЕ заполняйте сосуд для льда выше краев.

 

кнопка на моделях с электронными регуляторами управления)

2. Перед включением аппарата убедитесь в том, что сосуд для льда надежно

рекомендована для интенсивного измельчения.

 

закреплен на месте.

 

2. Установите контейнер на основание-привод, выровняв его относительно

3. НЕ кладите на контейнер предметы и не касайтесь его во время работы

центрирующей подушки, закрепленной на основании. (Перед

аппарата. Это повлияет на контроль дозировки льда.

установкой контейнера двигатель должен быть полностью

4. Лучше всего для блендера с cистемой дробления и порционирования

остановлен.) Контейнеры нельзя использовать для твердых, сухих

материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером.

использовать лед из льдогенератора. Форма и размер кубиков льда может

3. Работа с аппаратом должна проводиться только в том случае, если

повлиять на работу аппарата. Чем холоднее, суше и тверже лед, тем

лучше результаты измельчения. НЕ используйте блочный лед или

крышка, состоящая из двух частей, закреплена на месте (за исключением

большие куски смерзшихся кубиков льда. Старайтесь не использовать

случаев, когда устройство для проталкивания установлено через крышку

упакованный лед, который хранился в морозильнике при чрезвычайно

аппарата или для обычных устройств дробления и порционирования, в

низкой температуре. При использовании этого типа льда может

которых установлен защитный щиток от разбрызгивания). При

возникнуть опасность замерзания дробилки. Если необходимо

смешивании горячих ингредиентов крышка должна быть надежно

использовать упакованный лед, то перед

использованием его нужно

закреплена на месте. При обработке горячих жидкостей НЕ

продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часа

используйте незащелкивающуюся

крышку или

крышку

без пробки.

 

 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

 

4. Выберите необходимые установки таймера или программу блендера. Для

 

аппаратов с переменной скоростью или с регуляторами оборотов

Если вы заметили изменение звука работающей машины или если произошел

HIGH/LOW выберите необходимую скорость. Большинство пищевых

контакт постороннего твердого предмета с лезвиями, НЕ подавайте этот

продуктов измельчается на ВЫСОКОЙ скорости (HIGH). Тяжелые и густые

напиток/продукт на стол. Проверьте механизм лезвий на наличие

продукты начните измельчать на низкой или переменной скорости, а

расшатанных, зазубренных или отсутствующих частей. Если составные части

затем, когда образуется более однородная смесь, переключитесь на

неплотно закреплены, имеют зазубрины или повреждены - замените механизм

высокую скорость. Горячие смеси и очень полные контейнеры нужно

лезвий. (Для получения подробных инструкций смотрите подробное

начинать обрабатывать на НИЗКОЙ (LOW) или ПЕРЕМЕННОЙ (VARIABLE)

руководство по эксплуатации и обслуживанию аппарата в сети Интернет.)

скорости, а затем переключиться на ВЫСОКУЮ (HIGH) скорость.

ВАЖНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ!

 

4a. Если смесь прекращает вращаться, то, скорее всего, образовался

 

воздушный пузырь. Во время измельчения вставьте устройство для

Для моделей с электронными регуляторами управления: На всех

проталкивания (для некоторых моделей продается отдельно) через

аппаратах имеется встроенное устройство тепловой защиты, которое следит

крышку, либо остановите двигатель, снимите контейнер с основания

за температурой двигателя, предупреждает пользователя, и, в конечном

и, с помощью резиновой лопатки, соскребите смесь со стенок

итоге, отключает двигатель при его перегреве. При перегреве на дисплее

контейнера и переместите ее в центр, чтобы она обволакивала

появится команда снять контейнер и оставить аппарат работающим до его

лезвия. Установите крышку на место и продолжите измельчение.

охлаждения. Это занимает около двух минут. Если устройство тепловой

4b. Благодаря высокой скорости измельчения, время обработки этим

защиты отключает двигатель, пересмотрите способы обработки продуктов и

аппаратом значительно отличается от времени обработки аппаратами

инструкции. Ингредиенты могут быть слишком густыми или в рецептах

других производителей. Пока вы не привыкнете к скорости

может содержаться слишком много продуктов. Добавьте больше жидкости

обработки, внимательно следите за смесью, чтобы избежать

или попробуйте другую программу.

 

чрезмерного измельчения.

 

 

Для моделей с циферблатами или переключателями программ:

5. После выключения блендера дождитесь полной остановки лезвий

Устройство тепловой защиты может отключить двигатель, чтобы защитить его

прежде чем снимать крышку и/или контейнер с основания-привода.

от перегрева. Для повторного включения двигатель должен остыть при

6. Снимите контейнер, вылейте из него напиток, сервируйте его и подавайте

отключенном питании (до 45 минут). Охлаждение можно ускорить, если

на стол.

 

 

поместить основание-привод в прохладное место. Сначала отключите

7. Отключите питание и/или отсоедините аппарат от сети на ночь или когда

аппарат от сети. Чтобы ускорить процесс, можно нагнетать воздух на

основание-привод пылесосом или феном. Если устройство тепловой защиты

аппарат остается без надзора.

 

 

отключает двигатель, пересмотрите способы обработки продуктов и

 

 

 

инструкции. Рецепты могут быть слишком густыми (добавьте воды), слишком

Советы по уходу:

 

 

долго обрабатываются при слишком низких установках скорости (попробуйте

 

 

другую предустановленную программу измельчения, если таковая имеется)

Никогдане ударяйте контейнер об стол, чтобы сбить со стенок

или в них слишком много продуктов. Если вам кажется, что двигатель

ингредиенты. Снимите контейнер с основания и с помощью резиновой

перегревается, но устройство тепловой защиты его не останавливает,

лопатки удалите густую смесь с дна контейнера.

 

остановите аппарат и снимите контейнер с основания.

Никогда не трясите контейнер во время использования.

 

Для блендеров с таймерами BarBoss и аппаратов для приготовления

Никогда не снимайте контейнер до того, как аппарат полностью

напитков: Установите таймер на 20 секунд. Включите аппарат и дайте

остановится.

 

 

поработать в течение 20 секунд. Повторите эти действия 3 раза в течение

Никогда не включайте двигатель до того,

как установите

контейнер

1 минуты. Будьте осторожны, не касайтесь движущихся частей во время

работы аппарата.

 

на место.

 

 

Для аппаратов для приготовления напитков с двумя скоростями или

 

 

 

плавным регулированием, блендеров Vita-Pro и Vita-Prep: Установите

 

 

 

циферблат в положение HIGH (#10). Включите аппарат и дайте поработать

 

 

 

в течение 1 минуты. Будьте осторожны, не касайтесь движущихся частей во

 

 

 

время работы аппарата.

 

 

 

 

Если необходимо, для получения дальнейших инструкций свяжитесь со

 

 

 

службой технической поддержки Vita-Mix®

или с вашим местным

 

 

 

дистрибьютором Vita-Mix.

 

49

Image 49
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions General Instructions Maintenance TipsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesContainer Compatibility Care & CleaningConserve estas instrucciones De seguridad Medidas DE Seguridad ImportantesLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreConsejos de mantenimiento Instrucciones GeneralesAdvertencia Notas ImportantesCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Conseils d’entretien Instructions GénéralesAvertissement Remarques ImportantesEntretien ET Nettoyage Socle moteur/Tableau de commandeCompatibilité DU Récipient CouvercleConservare queste istruzioni Di sicurezza Avvertenze ImportantiLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoConsigli di manutenzione Istruzioni GeneraliAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoCompatibilità Contenitore Manutenzione E PuliziaBase del motore/Pannello di controllo CoperchioGuarde estas instruções De segurança Precauções ImportantesPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaDicas de manutenção Instruções GeraisAviso Avisos ImportantesBase do Motor/Painel de controlo Manutenção & LimpezaTampa Copo misturadorSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWartungstipps Allgemeine AnweisungenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Reinigung UND PflegeMotorfuß/Bedienfeld DeckelBewaar deze Veilgheidsinstructies Belangrijke BeveiligingenGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenOnderhoudstips Algemene InstructiesWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenMotorbasis/Bedieningspaneel Zorg & ReinigingDeksel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Mikilvæg ÖryggisatriðiViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússÁbendingar um viðhald Almennar LeiðbeiningarAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Tips for vedlikehold Generelle InstruksjonerIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerBeholder Kompabilitet Vedlikehold OG RengjøringMotorbase/kontrollpanel LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Underhållstips Allmänna AnvisningarVarning Viktiga AnmärkningarBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaHuolto-ohjeita Yleiset OhjeetÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraMoottorialusta/ohjauspaneeli Hoito JA PuhdistusKansi SekoitusastiaÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Fontos ÓvintézkedésekOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténKarbantartási tippek Általános Használati ÚtmutatóVigyázat Fontos MegjegyzésekMotoregység/Vezérlõpanel Karbantartás ÉS TisztításFedél Keverõtartályʤʱʫʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixИли с острым предметом РаствораPøeètìte si všechny pokyny Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinTipy pro údržbu Obecné PokynySejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaKompatibilní Nádoby Údržba a ÈištìníHoidke need Ohutusjuhised alles Tähtsad OhutusabinõudÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaHoolusnõuanded Üldised JuhisedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasKopðanas padomi PamatinstrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsTrauka Savietojamîba Kopðana UN TîrîðanaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Svarbûs Saugumo NurodymaiPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeBendrieji Nurodymai Svarbios PastabosPrieþiûros patarimai ÁspëjimasTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Dodatkowe środki ostrożności podczasElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńZákladné pokyny Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyKryt Motorová základňa/ovládací panelNádoba Odpojte napájací kábelShranite ta varnostna Navodila Pomembni Zašèitni UkrepiElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemNasveti za vzdrževanje Splošna NavodilaOpozorilo Pomembne OpombeZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ˯ΎϋϮϟ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭήϳάΤΗ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page Движещите се части, особено с ножовете Прочетете всички указания10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноНай-висока скорост при моделите с електронно управление Пълнете съда за лед по-високо от ръбаПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаДисплея в панела за управление За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заPãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Mãsuri Importante DE PrecauþieCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorSfaturi de întreþinere Instrucþiuni GeneraleAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaSuportul cu motor Tabloul de comandã Compatibilitatea VasuluiCapacul VasulPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPควรปิดเครื่องหรือถอด คำเตือนปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้องหยุดสนิทก่ บตำแหน่ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ถอดปลั๊กสายไฟเพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.