Vita-Mix 101807 Vedlikehold OG Rengjøring, Beholder Kompabilitet, Motorbase/kontrollpanel, Lokk

Page 32

VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING

Motorbase/kontrollpanel

1.Trekk ut støpselet.

2.Rengjør utvendig med en myk bomullsklut fuktet med en mild blanding av varmt vann* og mildt vaskemiddel eller mild rengjøringsspray.

MOTORBASEN MÅ ALDRI SETTES I VANN ELLER I ANNEN VÆSKE.

3.For modeller med elektronisk kontroll: Utvis forsiktighet, så displayet på kontrollpanelet ikke skrapes opp. Bruk en myk klut til å tørke av området for kontrollpanelet. Displayvinduet vil bli oppskrapet om det er i kontakt med en skrubbsvamp eller skarp gjenstand.

4.For modeller med brytere: Vask bryterne så de beveges lett. De kan bli klissete. Bruk en klut fuktet med vann* og mildt vaskemiddel til rengjøring rundt kantene av bryterne til de beveges lett. Vri bryterne frem og tilbake noen ganger for å løsne eventuelle tørkede rester under bryterne. Klissete brytere vil ødelegge eller kortslutte bryterne. Rengjør omhyggelig, vær forsiktig så ikke vann eller andre væsker trenger inn i bryteren.

5.Tørk med en myk bomullsklut.

* Sørg for å vri overskuddsvann ut av kluten eller svampen når det gjøres rent rundt kontrollpanel og elektriske deler.

Lokk

Ta fra hverandre lokket (gjelder bare todelt lokk). Vask i varmt såpevann. Skyll under rennende vann og tørk. Settes sammen før bruk.

Beholder

For maksimum levetid for beholderen, IKKE vask den i oppvaskmaskin.

1.RENGJØRING: Fyll beholderen 1/4 full med varmt (43°C) vann. Tilsett et par dråper flytende oppvaskmiddel.** Sett beholderen på motorbasen og fest det todelte lokket. Kjør maskinen i 30 sekunder. Tøm beholderen. Gjenta.

2.SKYLL: Fyll beholderen 3/4 full med varmt (43°C) vann – IKKE tilsett såpe. Sett beholderen på motorbasen og fest det todelte lokket. Kjør maskinen i 30 sekunder. Tøm beholderen.

3.Hvis avfall i fast form sitter igjen, fjern komponentgruppen av kniver og vask alle deler av beholderen i varmt såpevann. Skyll og tøm. Settes sammen før neste steg. IKKE senk knivagitatoren ned i vann.

4.HVORDAN STERILISERE: Om alt avfall i fast form er borte etter steg 2 eller etter avslutning av steg 3, fyll beholderen 3/4 full med steriliseringsoppløsning.*** Sett beholderen på motorbasen og fest det todelte lokket. Kjør maskinen på HØY hastighet i 30 sekunder. Slå maskinen av og la blandingen stå i beholderen i 1-1/2 minutt. Tøm ut blandingen.

5.Sett tilbake beholderen på motorbasen og kjør maskinen tom i 5 sekunder. IKKE skyll etter sterilisering. Beholderen lufttørres.

**For å forlenge beholderens levetid, anbefaler Vita-Mix bruk av såpe med lav ph-verdi. Oppvaskmaskin anbefales ikke.

***Anbefalt sterliseringmiddel: 1,5 ss. /7,4 ml institusjonell eller husholdningsklor i 2 qt./2,0 ltr. vann.

Portion Blending System (PBS) isbeholder

1.Trekk ut støpselet.

2.RENGJØRING: Tøm ut all is før rengjøring. Bruk en isskrape for å fjerne mest mulig is fra ovenfor ishyllen.

3.Ta ut ishyllen og vask i rengjøringsmiddel. Skyll ren under rennende vann og tørk.

4.Fyll den rene beholderen med 5 cups/1,2 ltr. rengjøringsmiddel.

5.Med isrennen, skvettbeskyttelse og ishyllen fjernet, tømmes forsiktig rengjøringsmiddel i isbeholderen i en sirkelformet bevegelse, så tett inntil og høyt opp på innsidens vegger som mulig uten å skvette rengjøringsmiddel utenfor enheten. MERKNAD: Noe av rensemiddelet vil fordeles utenfor området for knivene og over og bak beholderens understell. Dette er normalt.

6.Sett umiddelbart tilbake beholderen på understellet og sett tilbake lokket på isbeholderen. Press og hold knappen for knusing i 30 sekunder for å kjøre knivene og sirkulere rensemiddelet mens rensemiddelet er i isbeholderen.

7.Løs ut knappen for knusing og la rensemiddelet renne ut av isbeholderen.

8.Ved bruk av en myk klut dyppet i rensemiddelet tørkes isbeholderen og knivene manuelt. Utvis forsiktighet ved tørking nær knivene.

9.Gjenta trinn 4-8 a enda en gang med rensemiddel.

10.RENGJØRING: Gjenta trinn 4-8 to ganger med rent vann.

11.STERILISERING: Gjenta trinn 4-8 to ganger med steriliseringsoppløsning. Anbefalt blanding for sterilisering er 1,5 ss. /7,4 institusjons- eller husholdningsklor i 2 qts. /2,0 ltr. vann.

12.IKKE skyll eller tørk innsiden av isbeholderen etter sterilisering. La isbeholderen lufttørre med lokket av.

13.Ta ut ishyllen og vask i rengjøringsmiddel. Skyll ren under rennende vann og tørk.

VIKTIGE ANMERKNINGER!

RENGJØRINGSPRODUKTER: IKKE bruk rengjøringsmiddel med slipemiddel eller konsentrert klor ved rengjøring. IKKE bruk rengjøringsmidler som inneholder Quatinary Sanitizers på komponenter av polykarbonat. IKKE bruk noen av følgende rengjøringsprodukter: vaskemiddel beregnet for oppvaskmaskin, ovnsrens, stålull eller skrubbsvamper.

KNIV KOMPONENTGRUPPE: IKKE senk knivenheten ned i vann.

BEHOLDER KOMPABILITET

Beholder

Maskiner

Beholder

Maskiner

64 oz/2,0 liter

PBS, Touch and Go Blending Station, Blending Station

32 oz./0,9 liter

PBS, Touch and Go Blending Station, Blending

 

Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine

 

Station Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink

 

Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine

 

Machine Advance, Drink Machine Two-Step, Drink

 

Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro

 

Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro

48 oz./1,4 liter

PBS, Touch and Go Blending Station, Blending Station

32 oz./0,9 liter XP

T&G 2 Blending Station, BarBoss Advance, Drink

 

Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine

 

Machine Advance

 

Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine

48 oz../1,4 liter XP

PBS Advance, Blending Station Advance

 

Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro

 

 

 

32

Image 32
Contents Blender Table of Contents Read all instructions Important SafeguardsSave These Safety Instructions Maintenance Tips General InstructionsDo not fill the ice bin higher than ice bin rim Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityMedidas DE Seguridad Importantes Conserve estas instrucciones De seguridadLea todas las instrucciones No utilice el producto al aire libreInstrucciones Generales Consejos de mantenimientoAdvertencia Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesNE PAS utiliser à l’extérieur Conservez ces consignes de SécuritéLisez toutes les instructions Instructions Générales Conseils d’entretienAvertissement Remarques ImportantesSocle moteur/Tableau de commande Entretien ET NettoyageCompatibilité DU Récipient CouvercleAvvertenze Importanti Conservare queste istruzioni Di sicurezzaLeggere le istruzioni NON utilizzare all’esternoIstruzioni Generali Consigli di manutenzioneAvvertenza Mai scuotere un contenitore mentre in usoManutenzione E Pulizia Compatibilità ContenitoreBase del motore/Pannello di controllo CoperchioPrecauções Importantes Guarde estas instruções De segurançaPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS 10. NÃO utilize o aparelho na ruaInstruções Gerais Dicas de manutençãoAviso Avisos ImportantesManutenção & Limpeza Base do Motor/Painel de controloTampa Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenAllgemeine Anweisungen WartungstippsZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter WarnungReinigung UND Pflege BEHÄLTER-KOMPATIBILITÄTMotorfuß/Bedienfeld DeckelBelangrijke Beveiligingen Bewaar deze VeilgheidsinstructiesGebruik HET Toesten Niet buitenshuis WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenAlgemene Instructies OnderhoudstipsWaarschuwing Belangrijke OpmerkingenZorg & Reiniging Motorbasis/BedieningspaneelDeksel RecipiëntLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Gem disse SikkerhedsinstruktionerLæs alle instruktioner Vigtige Bemærkninger Generelle InstruktionerVedligeholdelses Tips Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetMikilvæg Öryggisatriði Geymdu þessar ÖryggisleiðbeiningarViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Ekki nota utanhússAlmennar Leiðbeiningar Ábendingar um viðhaldAðvörun Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneLes alle instruksjoner Generelle Instruksjoner Tips for vedlikeholdIkke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Viktige AnmerkningerVedlikehold OG Rengjøring Beholder KompabilitetMotorbase/kontrollpanel LokkAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga SäkerhetsåtgärderSpara dessa Säkerhetsanvisningar Allmänna Anvisningar UnderhållstipsVarning Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaYleiset Ohjeet Huolto-ohjeitaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan VaaraHoito JA Puhdistus Moottorialusta/ohjauspaneeliKansi SekoitusastiaFontos Óvintézkedések Õrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatraOlvassa el a kézikönyvet VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténÁltalános Használati Útmutató Karbantartási tippekVigyázat Fontos MegjegyzésekKarbantartás ÉS Tisztítás Motoregység/VezérlõpanelFedél Keverõtartályʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡ ʤʱʫʮʬʫʩʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʺʥʮʩʠʺʮʤ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиКнопка на моделях с электронными регуляторами управления Материалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнеромНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаЧтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-Mix Рекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. НеИли с острым предметом РаствораUschovejte tyto Bezpeènostní pokyny Pøeètìte si všechny pokynyNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinObecné Pokyny Tipy pro údržbuSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyTähtsad Ohutusabinõud Hoidke need Ohutusjuhised allesÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaÜldised Juhised HoolusnõuandedLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusSvarîgi Droðîbas Pasâkumi Saglabâjiet ðîs droðîbas InstrukcijasPBS Portion Blending System Izlasiet visas instrukcijasPamatinstrukcijas Kopðanas padomiNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm BrîdinâjumsKopðana UN Tîrîðana Trauka SavietojamîbaDzinçja korpuss/Vadîbas panelis VâciòðSvarbûs Saugumo Nurodymai Iðsaugokite ðiuos saugumo NurodymusPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Nenaudokite laukeSvarbios Pastabos Bendrieji NurodymaiPrieþiûros patarimai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasDodatkowe środki ostrożności podczas Korzystania z Systemu Miksowania PorcjiElektrykiem Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka Przypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby niePowierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Mycia go w zmywarce do naczyńElektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tieto Základné pokynyPorcie PBS Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSMotorová základňa/ovládací panel KrytNádoba Odpojte napájací kábelPomembni Zašèitni Ukrepi Shranite ta varnostna NavodilaElektriko se posvetujte z elektrièarjem NE uporabljajte na prostemSplošna Navodila Nasveti za vzdrževanjeOpozorilo Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ˯ΎϋϮϟΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭϡΪΨΘγϻ ϞΒϗ ήϳάΤΗςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΪϨϛ ϞΧΩ Elettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet BażiċiMiżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal Struzzjonijiet Ġenerali Kontenitur Machines Aqla l-wajer tad-dawlAttent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Page Page Page Прочетете всички указания Движещите се части, особено с ножовете10. Да НЕ се използва на открито 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПълнете съда за лед по-високо от ръба Най-висока скорост при моделите с електронно управлениеПорционирането на леда Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаЗа да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix ви Дисплея в панела за управлениеИли повредите прозорчето на Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заMãsuri Importante DE Precauþie Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþãCitiþi toate instrucþiunile NU utilizaþi în exteriorInstrucþiuni Generale Sfaturi de întreþinereAtenþie Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCompatibilitatea Vasului Suportul cu motor Tabloul de comandãCapacul VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceคำเตือน ควรปิดเครื่องหรือถอดปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่ถอดปลั๊กสายไฟ ำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.