Vita-Mix 101807 manual Hoito JA Puhdistus, Moottorialusta/ohjauspaneeli, Kansi, Sekoitusastia

Page 38

HOITO JA PUHDISTUS

Moottorialusta/ohjauspaneeli

1.Irrota virtajohto pistorasiasta.

2.Pese ulkopinta pehmeällä puuvillaliinalla, joka on kostutettu miedolla lämpimän veden* ja hankaamattoman pesuaineen seoksella tai hankaamattomalla nestemäisellä puhdistussuihkeella. ÄLÄ KOSKAAN UPOTA MOOTTORIALUSTAA VETEEN TAI MUUHUN NESTEESEEN.

3.Mallit, joissa on sähköiset säätimet: Varo naarmuttamasta tai hankaamasta ohjauspaneelin näyttöikkunaa. Pyyhi ohjauspaneelin alue puhtaaksi pehmeällä liinalla. Näyttöikkunan alue naarmuuntuu, jos se joutuu kosketuksiin hankauslapun tai terävän esineen kanssa.

4.Mallit, joissa on kytkimet: Puhdista kytkimet huolellisesti, jotta ne liikkuvat kunnolla. Ne saattavat olla tahmeita. Puhdista kytkinvipujen reunojen ympäristö vedellä* ja miedolla puhdistusaineella kostutetun liinan avulla, kunnes kytkimet toimivat kunnolla. Käännä kytkimiä edestakaisin muutaman kerran, jotta kuivanut lika irtoaa kytkinten alta. Kytkimet vaurioituvat tai niihin tulee ylivirtavika, jos ne jätetään tahmeiksi. Puhdista huolellisesti ja varo, ettei vettä tai muita nesteitä kulkeudu kytkimeen.

5.Kuivaa pehmeällä puuvillaliinalla.

*Varmista, että olet vääntänyt liinasta tai sienestä liian veden pois, kun puhdistat säätimien tai sähköosien ympäristöä.

Kansi

Erota kansi ja tulppa (koskee vain kaksiosaista kantta). Pese lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele juoksevan veden alla ja kuivaa. Kiinnitä osat toisiinsa ennen käyttöä.

Sekoitusastia

ÄLÄ pese sekoitusastiaa astianpesukoneessa, jotta sen käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä.

1.PUHDISTUS: Täytä 1/4 sekoitusastiasta lämpimällä (43 °C) vedellä ja lisää pari pisaraa nestemäistä asianpesuainetta.** Aseta sekoitusastia takaisin moottorialustalle ja kiinnitä kaksiosainen kansi tukevasti. Anna laitteen käydä 30 sekuntia. Tyhjennä sekoitusastia. Toista sama uudelleen.

2.HUUHTELU: Täytä 3/4 sekoitusastiasta lämpimällä (43 °C) vedellä – ÄLÄ lisää saippuaa. Aseta sekoitusastia takaisin moottorialustalle ja kiinnitä kaksiosainen kansi tukevasti. Anna laitteen käydä 30 sekuntia. Tyhjennä sekoitusastia.

3.Jos kiinteää likaa on vielä jäljellä, irrota teräsekoitinyksikkö ja pese kaikki sekoitusastian osat lämpimällä saippuavedellä. Huuhtele ja kuivaa. Kiinnitä osat paikalleen ennen seuraavaa vaihetta. ÄLÄ liota teräsekoitinyksikköä.

4.DESINFIOINTI: Jos kaikki kiinteä lika on irronnut vaiheen 2 tai vaiheen 3 jälkeen, täytä 3/4 sekoitusastiasta desinfiointiliuosseoksella.*** Kiinnitä sekoitusastia moottorialustaan ja kiinnitä kaksiosainen kansi tukevasti paikalleen. Anna laitteen käydä nopeudella HIGH 30 sekuntia. Sammuta laitteen virta ja jätä seos sekoitusastiaan vielä 1/2–1 minuutiksi. Kaada valkaisuaineseos pois.

5.Kiinnitä sekoitusastia moottorialustaan ja anna laitteen käydä tyhjänä vielä 5 sekuntia. ÄLÄ huuhtele desinfioinnin jälkeen. Jätä sekoitusastia kuivumaan.

**Sekoitusastian käyttöiän pidentämiseksi Vita-Mix suosittelee saippuoita, joiden pH-arvo on alhainen. Konepesua ei suositella.

***Suositeltava desinfiointiliuos: 1,5 tl / 7,4 ml laitos- tai kotitalouskäyttöön tarkoitettua valkaisuainetta 2,0 litraan vettä.

Annossekoitusjärjestelmän (PBS) jäälokero

1.Irrota virtajohto pistorasiasta.

2.PUHDISTUS: Tyhjennä jäät lokerosta ennen puhdistusta. Poista jääkauhalla mahdollisimman paljon jäätä jäähyllyn yläpuolelta.

3.Irrota jäähylly ja pese se pesuliuoksella. Huuhtele juoksevan veden alla ja kuivaa.

4.Laita puhtaaseen tehosekoittimen sekoitusastiaan 5 kuppia / 1,2 l pesuliuosta.

5.Kun jääkouru, roiskesuoja ja jäähylly on poistettu, kaada pesuliuos hitaasti jäälokeroon pyörivin liikkein mahdollisimman lähelle sisäseinien yläreunaa roiskuttamatta liuosta yksikön ulkopuolelle. HUOMAUTUS: Osa pesuliuoksesta tulee ulos teräalueelta ja sekoitusastian alustan yläpuolelta ja takaa. Tämä on normaalia.

6.Aseta välittömästi sekoitusastia alustan päälle ja jäälokeron kansi jäälokeron päälle. Paina leikkurin painiketta 30 sekunnin ajan, jotta leikkuri käynnistyy ja pyörittää pesuliuosta, kun se on vielä jäälokerossa.

7.Vapauta leikkurin painike ja anna pesuliuoksen valua pois jäälokerosta.

8.Pyyhi jäälokero ja leikkuri mahdollisimman hyvin pesuliuokseen kastetulla pehmeällä liinalla. Noudata varovaisuutta pyyhkiessäsi leikkurin terän läheltä.

9.Toista vaiheet 4–8 käyttäen pesuliuosta.

10.HUUHTELU: Toista vaiheet 4–8 kaksi kertaa käyttäen puhdasta vettä.

11.DESINFIOINTI: Toista vaiheet 4–8 kaksi kertaa käyttäen desinfiointiliuosta.

Suositeltava desinfiointiliuos: 1,5 tl / 7,4 ml laitos- tai kotitalouskäyttöön tarkoitettua valkaisuainetta 2,0 litraan vettä.

12.ÄLÄ huuhtele tai pyyhi jäälokeroa sisäpuolelta desinfioinnin jälkeen. Jätä jäälokero kuivumaan ilman kantta.

13.Irrota kansi ja pese se pesuliuoksella. Huuhtele juoksevan veden alla ja kuivaa.

TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA

PUHDISTUSTUOTTEET: ÄLÄ käytä puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita tai tiivistettyä valkaisuainetta. ÄLÄ käytä polykarbonaatista valmistettujen osien puhdistukseen puhdistusaineita, jotka sisältävät kvaternaarisia desinfiointiaineita. ÄLÄ käytä seuraavia puhdistustuotteita: konetiskiaineet, uuninpesuaineet, teräsvilla ja muut hankauslaput.

TERÄYKSIKKÖ: ÄLÄ liota teräsekoitinyksikköä.

SEKOITUSASTIOIDEN YHTEENSOPIVUUS

Sekoitusastia

Laitteet

Sekoitusastia

Laitteet

64 oz. / 2,0 l

PBS, Touch and Go Blending Station, Blending Station Advance,

32 oz. / 0,9 l

BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink

 

BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink

 

Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-

 

Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-

 

Prep, Vita-Pro

 

Prep, Vita-Pro

32 oz. / 0,9 l XP

T&G 2 Blending Station, BarBoss Advance, Drink Machine

48 oz. / 1,4 l

Touch and Go Blending Station, Blending Station Advance,

 

Advance

 

BarBoss Advance, BarBoss, Drink Machine Advance, Drink

48 oz. / 1,4 l XP

PBS Advance, Blending Station Advance

 

Machine Two-Step, Drink Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-

 

 

 

 

Prep, Vita-Pro

 

 

38

Image 38
Contents Blender Table of Contents Read all instructions Important SafeguardsSave These Safety Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesNE PAS utiliser à l’extérieur Conservez ces consignes de SécuritéLisez toutes les instructions Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Gem disse SikkerhedsinstruktionerLæs alle instruktioner Vigtige Bemærkninger Generelle InstruktionerVedligeholdelses Tips Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneLes alle instruksjoner Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga SäkerhetsåtgärderSpara dessa Säkerhetsanvisningar Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʺʥʮʩʠʺʮʤ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΪϨϛ ϞΧΩ Elettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet BażiċiMiżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal Struzzjonijiet Ġenerali Kontenitur Machines Aqla l-wajer tad-dawlAttent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.