Vita-Mix 101807 manual Pamatinstrukcijas, Kopðanas padomi, Brîdinâjums, Svarîgas Piezîmes

Page 58

PAMATINSTRUKCIJAS

1.Vispirms ielejiet ðíidrumus, tad lieciet mîkstâkus pârtikas produktus, cietâkas vielas un ledu beigâs. Lai gan tas nav nepiecieðams apstrâdei, jûs varat sagriezt vai salauzt pârtikas produktus smalkâkos gabalos, lai daudz labâk bûtu novçrtçjams sastâvdaïu daudzums. Ieteicams lietot izkausçtus vai daïçji izkausçtus augïus. LIELS âtrums (vai augstâkais taustiòð modeïiem ar elektronisko kontroli) ieteicams maisîðanai ar lielâku noslodzi.

2.Uzstâdiet trauku uz motora korpusa, novietojot uz centrçjoðâs pamatnes, kas nostiprinâta pie korpusa. (Pirms trauka uzstâdîðanas motoram ir jâbût pilnîbâ apturçtam.) Trauki nav paredzçti lietoðanai ar cietâm, sausâm vielâm. Izvairieties no ierîces lietoðanas ar tukðu trauku.

3.Ierîci vienmçr lietojiet ar pilnîbâ noslçgtu divdaïîgo vâciòu (ja vien caur vâciòu nav ievietots paâtrinâtâja griezçjs/jaucçjs vai standarta PBS ierîcçm uzstâdîtais izðïakstîðanâs aizsargs). Ja maisât karstas sastâvdaïas, vâciòam jâbût cieði noslçgtam savâ vietâ. Veicot karstu ðíidrumu apstrâdi, NELIETOJIET viendaïîgu vâciòu vai vâciòu, kas nefiksçjas.

4.Izvçlieties vçlamos taimera iestatîjumus vai iepriekðnoteiktu maisîðanas programmu. Ierîcçm ar mainîgu vai HIGH/LOW (LIELU/MAZU) apgriezienu vadîbas ierîcçm, izvçlaties vçlamo âtrumu. Lielâkoties, pârtikas produkti tiek maisîti ar HIGH (LIELIEM) apgriezieniem. Grûtâk sasmalcinâmu un biezâku pârtikas produktu maisîðanu sâkat ar mazâkiem ‘vai mainîgiem apgriezieniem, sâkot veidoties maisîjumam, pârslçdziet HIGH (LIELUS) apgriezienus. Karstus maisîjumus vai, ja trauks ir ïoti piepildîts, jâsâk maisît ar LOW (MAZIEM) vai VARIABLE (MAINÎGIEM) apgriezieniem, tad jâpârslçdz HIGH (LIELI) apgriezieni.

4a. Ja maisîjums pârstâj cirkulçt, iespçjams, maisîjumâ nokïuvis gaisa burbulis. Lai atbrîvotos no gaisa burbuïiem, jums caur vâciòu maisîðanas laikâ jâievieto paâtrinâtâja griezçjs/jaucçjs (atseviðíiem modeïiem tiek pârdots atseviðíi) vai jâaptur motors, jânoòem no korpusa trauks un ar gumijas lâpstiòu jâsamaisa vai jânoslauka maisîjums no trauka sienâm uz centru, novçrðot izveidojuðos gaisa burbuïus. uzstâdiet atpakaï trauku un turpiniet maisîðanu.

4b. Tâ kâ ierîces maisîðanas âtrums, salîdzinot ar citu raþotâju izstrâdâjumiem, ir pieaudzis, ievçrojami ir samazinâjies maisîjumu pagatavoðanas laiks. Kamçr nav pierasts pie ierîces apgriezieniem, uzmanîgi sekojiet maisîjumam, lai izvairîtos no pârlieku lielas samaisîðanas.

5.Pçc blendera apturçðanas, pirms noòemat vâciòu un/vai trauku no motora korpusa, uzgaidiet, lai pilnîbâ apstâjas asmeòi.

6.Noòemiet trauku, izlejiet, garnçjiet un pasniedziet dzçrienu.

7.Naktî vai ikreiz, kad ierîce tiks atstâta bez uzraudzîbas, IZSLÇDZIET baroðanas avotu un/vai izraujiet kontaktdakðiòu no ligzdas.

Kopðanas padomi:

Lai no trauka atbrîvotu pielipuðâs sastâvdaïas, NEKÂDÂ gadîjumâ nesitiet trauku pa kâdu virsmu. Lai no trauka lejas daïas izòemtu biezus maisîjumus, noòemiet trauku no korpusa un lietojiet gumijas lâpstiòu.

NEKÂDÂ gadîjumâ, kamçr ierîce darbojas, nekratiet vai neðûpojiet trauku.

NEKÂDÂ gadîjumâ nenoòemiet trauku pirms ierîce nav pilnîbâ apstâjusies.

NEKÂDÂ gadîjumâ neieslçdziet motoru pirms trauks nav uzstâdîts savâ vietâ.

Papildus instrukcijas smalcinâðanas jaucçjsistçmas (PBS - Portion Blending System) ledus traukam

1.NEPIEPILDIET ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm.

2.Pirms ierîces lietoðanas pârliecinieties vai ir kârtîgi uzlikts trauka vâciòð.

3.Ja ierîce darbojas NENOVIETOJIET uz tâs trauka priekðmetus vai nepieskarieties traukam. Tas ietekmçs ledus daïiòu kontroli.

4.PBS vislabâk lietojams ledus, kas iegûts no ledus iegûðanas ierîces. Ierîces ekspluatâciju var ietekmçt ledus gabaliòu forma un izmçrs. Jo ledus ir aukstâks, vairâk sasalis un cietâks, jo labâki ir maisîðanas rezultâti. NELIETOJIET gabalâ sasaldçtu ledu vai lielos gabalos sasaluðus, neatdalîtus ledus kubiòus. Izvairieties no ledus lietoðanas, kas sasaldçts maisiòos pie ïoti zemas temperatûras. Ðâda veida ledus lietoðana var izraisît ðevera aizsalðanu. ja nepiecieðams lietot ledus maisiòos sasaldçtu ledu, to vismaz stundu pirms lietoðanas jâuzglabâ ledus kastç.

BRÎDINÂJUMS:

Gadîjumâ, ja jûs pamanât izmaiòas ierîces skaòâ vai, ja dzirdama cieta sveðíermeòa saskarðanâs ar asmeòiem, NEPASNIEDZIET ðâdi pagatavotu dzçrienu/çdienu. Pârbaudiet vai asmens nav palicis brîvs, ieplaisâjis, vai tam netrûkst kâda fragmenta. Ja detaïas ir vaïîgas, pazuduðas vai ieplaisâjuðas, uzstâdiet jaunu asmens iekârtu. (Skat., tieðsaistç detalizçtu ierîces “Lietoðanas un kopðanas rokasgrâmatu”.)

SVARÎGAS PIEZÎMES!

Modeïiem ar elektroniskajâm kontrolierîcçm: Visâm iekârtâm ir iebûvçtâ pârkarðanas aizsardzîbas ierîce, kas reìistrç motora temperatûru un brîdinâs lietotâju, kâ arî galu galâ izslçgs motoru, ja tas pârkarst. Ja ierîce ir pârkarsusi, displejâ parâdîsies norâdîjums, lai lietotâjs noòemtu trauku un darbinâtu maðînu lîdz tâ atdziest. Tas aizòem apmçram divas minûtes laika. Ja pârkarðanas aizsardzîba atslçdz motoru, pârskatiet vçlreiz darba paòçmienus un instrukcijas. Jûsu çdiens iespçjams ir pârâk biezs vai tam ir pârâk lielas sastâvdaïu porcijas. Izskatiet iespçju pievienot vairâk ðíidruma vai mçìinât kâdu citu programmu.

Modeïiem ar iepriekðnoteiktâm programmçjamâm ciparnîcâm vai slçdþiem: Pârkarðanas aizsardzîba var atslçgt motoru, lai tas nepârkarstu. Lai atkârtoti iedarbinâtu motoru, atslçdziet baroðanas avotu un atdzesçjiet to (lîdz 45 minûtçm). Dzesçðanu var paâtrinât novietojot motora korpusu vçsâ vietâ. Vispirms atslçdziet strâvas vadu no sienas kontaktligzdas. Lai paâtrinâtu ðo procesu, mçìiniet palielinât gaisa plûsmu ar putekïu sûcçju vai ventilatoru, kas vçrsts uz korpusa apakðdaïu. Ja pârkarðanas aizsardzîba atslçdz motoru, pârskatiet vçlreiz darba paòçmienus un instrukcijas. Jûsu çdiens iespçjams ir pârâk biezs (pielejiet ðíidrumu), pârâk ilgi maisîts ar mazu apgriezienu iestatîjumu (ja iespçjams, mçìiniet iestatît citu maisîðanas programmu) vai ir pârâk lielas sastâvdaïu porcijas. Ja jums ðíiet, ka motors pârkarst, bet pârkarðanas aizsardzîba ierîci neizslçdz, apturiet to un noòemiet no korpusa trauku.

BarBoss un Drink Machine taimera blenderiem: Iestatiet taimeri uz 20 sekundçm. IESLÇDZIET ierîci un ïaujiet tai darboties 20 sekundes. Atkârtojiet ðo darbîbu 3 reizes pçc kârtas, kopumâ 1 minûti. Kamçr ierîce darbojas, esiet uzmanîgi un neaiztieciet kustîgâs detaïas.

Ierîcçm ar diviem âtrumiem vai mainîgu apgriezienu dzçrienu ierîcçm, Vita-Pro un Vita-Prep blenderiem: Iestatiet ciparnîcu uz HIGH (LIELI) (#10). IESLÇDZIET ierîci un ïaujiet tai darboties 1 minûti. Kamçr ierîce darbojas, esiet uzmanîgi un neaiztieciet nevienu kustîgo detaïu.

Nepiecieðamîbas gadîjumâ, lai iegûtu vairâk atbalsta, konsultçjieties ar Vita-Mix®tehniskâ atbalsta dienestu vai jûsu vietçjo Vita-Mix izplatîtâju.

58

Image 58
Contents Blender Table of Contents Save These Safety Instructions Important SafeguardsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesLisez toutes les instructions Conservez ces consignes de SécuritéNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntLæs alle instruktioner Gem disse SikkerhedsinstruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Vedligeholdelses Tips Generelle InstruktionerVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuLes alle instruksjoner Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkSpara dessa Säkerhetsanvisningar Viktiga SäkerhetsåtgärderAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΪϨϛ ϞΧΩ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal BażiċiElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Aqla l-wajer tad-dawlKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.