Vita-Mix 101807 manual Wichtige Sicherheitsmassnahmen, Sicherheitshinweise gut Aufbewahren

Page 18

WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN

Befolgen Sie bei der Verwendung dieses oder jedes anderen Elektrogeräts die folgenden elementaren Anweisungen:

1.Alle Anweisungen durchlesen.

2.Zum Schutz gegen elektrische Schläge den Motorfuß oder den Ständer (PBS-Schneider-Fuß) NIEMALS in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

3.Überwachung durch Erwachsene ist notwendig, wenn das Gerät von oder in der Nähe von Kinder benutzt wird. Dieses Gerät ist nur dann für den Gebrauch durch Personen (einschl. Kindern) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder unzureichender Erfahrung bzw. Kenntnis geeignet, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, überwacht werden oder von ihr über den Gebrauch des Geräts aufgeklärt wurden. Kinder sollten überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

4.Niemals bewegliche Teile (insb. die Klingen) berühren.

5.Wenn nicht in Gebrauch, vor Auseinandernahme, vor dem Zufügen oder Wegnehmen von Teilen und vor dem Reinigen muss das Stromkabel des Vita- Mix®-Gerätes von der Steckdose abgezogen werden.

6.Das Gerät so aufstellen, dass das Stromkabel erreichbar ist.

7.Das Gerät muss an sein eigenes Netzteil oder eine Steckdose, die für die Leistung des Geräts geeignet ist, angeschlossen werden. Fragen Sie einen

Elektriker nach der benötigten Leistung.

8.Gerät NICHT bedienen, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, das Gerät defekt ist oder wenn es auf irgendeine Weise fallengelassen oder beschädigt wurde. Wenden Sie sich in den USA oder Kanada sofort für eine Prüfung, Reparatur, einen Ersatz oder eine elektrische oder mechanische Einstellung des Geräts an dentechnischen Support von Vita-Mix unter 800-886-5235. Wenn Sie außerhalb der USA oder Kanada leben, wenden Sie sich an einen Vita-Mix-Fachhändler in Ihrer Nähe oder fragen Sie die Vita-Mix International Division telefonisch unter +1.440.782.2450 oder per E-Mail international@vitamix.com nach einem Fachhändler in Ihrem Land.

9.KEIN Zubehör verwenden, das nicht von Vita-Mix Corporation empfohlen oder verkauft wurde. Andernfalls wird Ihre Garantie ungültig. Von jeglicher Art der Änderung oder Modifikation dieses Produkts wird abgeraten, da dies zu Körperverletzungen führen könnte.

10.NICHT draußen verwenden.

11.Stromkabel NICHT vom Tisch oder Tresen herunterhängen lassen.

12.Das Gerät NICHT auf einen heissen Gas- oder Elektrobrenner oder in deren Nähe stellen oder in einen heissen Ofen stellen, oder heisse Oberflächen berühren lassen. Externe Hitzequellen können das Gerät beschädigen.

13.Halten Sie Hände und Küchengeräte während des Betriebs außerhalb des Behälters, um die Möglichkeit schwerer Verletzungen und/oder Beschädigung des Vita-Mix Gerätes zu verhindern. Die Verwendung eines Teigschabers ist nur dann erlaubt, wenn das Vita-Mix AUSGESCHALTET ist. Wenn der flexible Gummideckel befestigt ist, darf das Vita-Mix Beschleunigungstool / der Stößel (für einige Modelle verfügbar) während des Betriebs verwendet werden.

14.WARNUNG: Klingen sind scharf! Mit Vorsicht bedienen.

Niemals die Klingen entnehmen, während der Behälter auf dem Motorfuß steht.

NICHT mit losen, gekerbten oder beschädigten Klingen verwenden. Sofort austauschen.

Zum Verringern der Gefahr von Körperverletzungen Klingensatz niemals auf den Motorfuß legen, wenn der Mixerbehälter nicht richtig befestigt ist.

15.Das maximale Ladegewicht / Fassungsvermögen entspricht der Unzen- / Literzahl, die auf dem Behälter aufgeführt wird, d.h. 48 oz. / 1,4 l. Bei dicken Mischungen ist es merklich niedriger.

16.Bei Verwendung des Beschleunigungstools / des Stößels beim Mixen darf der Container höchstens 2/3 voll sein. Bei Verwendung des Beschleunigungstools / Stößels NIEMALS 30 Sekunden kontinuierlichen Betriebs überschreiten.

17.Bei der Herstellung von Nussbutter oder Speisen auf Ölbasis nach dem Beginn des Mischvorgangs NICHT länger als eine Minute laufen lassen. Zu lange Verarbeitung kann zu gefährlicher Überhitzung führen.

18.VORSICHT: Kühlprobleme, die zu einer Ausschaltung aufgrund von Überhitzung und möglichen Motorschäden führen, können durch den Betrieb des Geräts in anderen als den von Vita-Mix genehmigten und verkauften Kammern verursacht werden.

19.Gerät nur verwenden, wenn der zweiteilige Deckel fest verriegelt ist (Ausnahme: das Beschleunigungstool / der Stößel ist durch den Deckel eingeführt oder normale PBS-Geräte mit angebrachtem Spritzschutz). Deckelverschluss nur zum Hinzufügen von Zutaten oder für die Verwendung des Beschleunigungstools / des Stößels abnehmen.

20.WARNUNG: Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten:

Der zweiteilige Verriegelungsdeckel muss fest verriegelt sein. Dies ermöglicht das natürliche Entweichen des Dampfes und verhindert, dass sich der Deckel beim Einschalten der Maschine löst.

Die Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten NICHT in hoher (HIGH) Geschwindigkeit beginnen. Die Verarbeitung von heißen Flüssigkeiten muss immer in niedriger (LOW) Geschwindigkeit begonnen werden, bevor während des Betriebs auf hohe (HIGH) Geschwindigkeit umgeschaltet werden kann.

Vorsicht beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten. Flüssigkeiten können unter dem Deckel hervorspritzen oder entweichender Dampf kann Verbrühungen verursachen.

Heiße Zutaten NICHT mit dem nicht-verriegelnden oder einteiligen Deckel von Vita- Mix verarbeiten.

21.WARNUNG: Gerät sollte NICHT mit einem Wasserstrahl gereinigt werden. Siehe “Reinigung und Pflege”.

22.VORSICHT: Bei Geräten mit einem beleuchteten START/STOP-Schalter zeigt ein Leuchten dieses Lichts an, dass der Mixers angeschaltet (ON) und einsatzbereit ist. Vor dem Berühren von beweglichen Teilen Strom ausschalten (OFF) oder Stecker des Geräts ziehen. Über Nacht oder wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist den Strom ausschalten (OFF).

Zusätzliche Sicherheitshinweise für das PBS-System (Portion Blending System, dt. Portionsmischungssystem):

1.Eisbehälter AUSSCHLIESSLICH mit Eis und mit keiner anderen Substanz befüllen. Sorgfältig darauf achten, dass KEINE Fremdkörper (z. B. Etiketten von Sprudel- oder Bierflaschen) in den Behälter fallen.

2.Eisbehälter NUR bis zur senkrechten Markierung vorne auf dem Eisbehälter befüllen. Bei Überfüllung des Eisbehälters passt der Deckel nicht auf den Behälter. Wenn der Deckel des Eisbehälters nicht korrekt angebracht ist, arretiert die Eisbehältersperre nicht. Dies verhindert den Betrieb des Geräts.

3.WARNUNG: Die Klingen des Eisschneiders sind scharf! Mit Vorsicht bedienen. NICHT mit losen, gekerbten oder beschädigten Klingen verwenden.

4.Eisbehältersperre NICHT lösen. Eine Missbeachtung kann zu ernsthaften Verletzungen führen.

5.PBS immer mit angebrachtem Spritzschutz und/oder Deckel betreiben.

Sicherheitshinweise gut

aufbewahren

Genießen Sie die Sicherheit dieses geerdeten Geräts. Das US-Stromkabel des Vita- Mix Mischers wird zusammen mit einem dreipoligen (Erdungs-)Stecker geliefert, der für die Steckdose mit drei Schlitzen (Abbildung A) geeignet ist. In andere Länder

als die USA werden andere Stromkabel geliefert.

Für zweipolige Steckdosen (Abbildung B) können Adapter geliefert werden. Den dritten (Erdungs-)Stift NICHT vom Stecker oder dem Stromkabel abschneiden oder entfernen. Wenden Sie sich an Ihren Elektriker, wenn Sie sich nicht sicher sind, ob die Steckdose über die Verkabelung des Gebäudes geerdet ist. Bei einer korrekt geerdeten zweipoligen Steckdose wird das Gerät geerdet, indem die Klappe auf dem Adapter mithilfe der Schraube in der Mitte der Abdeckung in der Wandsteckdose befestigt wird (Abbildung B).

Abbildung A

Abbildung B

WARNUNG! ADAPTER FÜR DREIPOLIGE STECKER KÖNNEN NICHT IN KANADA VERWENDET WERDEN.

WICHTIGE HINWEISE! Die Anleitungen in dieser Benutzungs- und Wartungsanleitung können nicht alle möglichen Bedingungen oder Situationen abdecken. Beim Bedienen jedes Gerätes müssen Vernunft und Vorsicht angewandt werden.

18

Image 18
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.