Vita-Mix 101807 manual Bakim VE Temİzlİk

Page 74

Motor Altlığı/Kontrol Paneli

BAKIM VE TEMİZLİK

 

 

 

 

 

 

kullanılmasını tavsiye eder. Otomatik bulaşık makinesinde yıkama

1. Elektrik kordonunu prizden çıkartınız.

** Vita-Mix, konteynır ömrünü uzatmak için düşük Ph dengeli sabun

tavsiye edilmez.

 

 

 

 

 

2. Dış yüzeyi, ılık su* ve aşındırmayan deterjanlı yumuşak bir solüsyonla

*** Tavsiye edilen sanitasyon solüsyonu: 2 qt. /

2,0 LTR

su içinde

ıslatılmış yumuşak bir pamuklu bez veya aşındırmayan sıvı sprey

temizleyici ile temizleyiniz. MOTOR ALTLIĞINI SUYA VEYA BAŞKA

1,5 çk. / 7,4 ml sanayi veya ev çamaşır suyu.

 

 

SIVIYA ASLA BATIRMAYINIZ.

 

Porsiyon Karıştırma Sistemi (PBS) Buz Haznesi

3. Elektronik kontrollü modeller için: Kontrol panelindeki ekranı

1. Elektrik kordonunu prizden çıkartınız.

 

 

 

çizmemeğe ve ovmamaya dikkat ediniz. Kontrol paneli bölgesini

2. TEMİZLEMEK: Temizlemeden önce kalan buzu boşaltınız. Buz

yumuşak bir bezle silerek temizleyiniz. Ekran penceresi bölgesi

rafından olabildiğince fazla buz çıkartmak için bir buz kepçesi

temizleme süngeri veya keskin nesnelerle temas ederse çizilir.

kullanınız.

 

 

 

 

 

 

4. Anahtarlı modeller için: Kolay hareket edebilmeleri için anahtarları

3. Buz rafını çıkartıp bir temizleme solüsyonunda yıkayınız. Hızla akan

iyice temizleyiniz. Yapışkanlaşabilirler. Anahtar çarklarını kolaylıkla

suda durulayıp kurutunuz.

 

 

 

 

 

çevrilebilecek hale gelene kadar çepeçevre temizlemek için yumuşak

4. Temiz bir blender konteynırını 5 fincan / 1,2 Ltr. temizleme solüsyonu

bir deterjan ve suyla* ıslatılmış bez kullanınız. Altlarındaki kurumuş

artıkları gevşetmek için anahtarları ileri geri bir kaç kez döndürünüz.

ile doldurunuz.

 

 

 

 

 

Yapışkan halde bırakmak anahtarlara hasar verir veya yakar. Anahtara

5. Buz kanalı, sıçrama siperi ve buz rafı çıkartılmış haldeyken,

su veya başka sıvı kaçmaması için tedbirli bir şekilde dikkatlice

temizleme solüsyonunu buz haznesine yavaşça ve dairesel

temizleyiniz.

 

 

hareketlerle olabildiğince iç duvarların yüksekliği kadar fakat ünitenin

5. Yumuşak, pamuklu bir bezle kurulayınız.

dışına taşırmadan doldurunuz.

NOT:

Temizleme solüsyonunun bir

* Kontrol elemanları ve elektrikli parçaların etrafını temizlerken bez

kısmı bıçak alanı ve yukarısına ve konteynır yastığının arkasına

geçecektir. Bu normaldir.

 

 

 

 

 

veya süngerdeki fazla suyu mutlaka sıkın.

6. Konteynırı hemen konteynır yastığına yerleştiriniz ve buz haznesi

Kapak

 

 

kapağını buz haznesinin üstüne takınız. Temizleme solüsyonu buz

Kapak ve tamponu ayırınız (yalnızca iki parçalı kapak). Ilık sabunlu suda

haznesi içindeyken tıraşlayıcıyı çalıştırıp solüsyonu dolaştırmak için

yıkayınız. Hızla akan suda durulayıp kurutunuz. Kullanmadan önce

tıraşlama butonunu 30 saniye basılı tutunuz.

solüsyonunun buz

parçaları yerlerine takınız.

 

7. Tıraşlama butonunu bırakınız

ve temizleme

Konteynır

 

 

8. Temizleme solüsyonuna batırılmış yumuşak bir bez kullanarak buz

Konteynırın azami süreyle kullanımı için bulaşık makinesinde

haznesinden boşalmasını bekleyiniz.

 

 

 

 

haznesi ve tıraşlayıcıyı elle olabildiğince siliniz. Tıraşlama bıçağına

YIKAMAYINIZ.

 

 

yakın yerleri silerken tedbirli olunuz.

 

 

 

1. TEMİZLEMEK: Konteynırı ılık suyla (110°F/43°C) 1/4 doldurunuz ve

9.4 ilâ 8'inci adımları temizleme solüsyonuyla tekrarlayın.

 

bir kaç damla sıvı bulaşık deterjanı damlatınız.** Konteynırı motor

 

altlığına yerleştirip iki parçalı kapağı sıkıca kapatınız. Makineyi

10. DURULAMAK: 4 ilâ 8'inci adımları temiz suyla iki kez tekrarlayınız.

30 saniye çalıştırınız. Konteynırı boşaltınız. Bu adımı tekrarlayınız.

11. SANİTASYON: 4 ilâ 8'inci adımları sanitasyon solüsyonuyla

2. DURULAMAK: Konteynırı sıcak suyla (110°F/43°C) 3/4 doldurunuz –

tekrarlayınız. Tavsiye edilen sanitasyon solüsyonu 2 qts. / 2,0 Ltr. su

sabun KOYMAYINIZ. Konteynırı motor altlığına yerleştirip iki parçalı

içinde 1,5 çk. / 7,4 ml sanayi veya ev çamaşır suyudur.

 

kapağı sıkıca kapatınız. Makineyi 30 saniye çalıştırınız. Konteynırı

12. Sanitasyondan sonra buz haznesinin içini

DURULAMAYINIZ VEYA

boşaltınız.

 

 

SİLMEYİNİZ.

Buz haznesinin kapağını çıkararak kurumaya bırakınız.

3. Katı bir kalıntı kalmışsa bıçak tahrik takımını çıkartınız ve bütün

13. Kapağı çıkartıp bir temizleme solüsyonunda yıkayınız. Hızla akan

konteynır parçalarını ılık sabunlu suyla yıkayınız. Durulayıp

suda durulayıp kurutunuz.

 

 

 

 

 

kurulayınız. Sonraki adımdan önce toplayınız. Bıçak tahrik takımını

ÖNEMLİ NOTLAR!

 

 

 

 

 

ISLATMAYINIZ.

 

 

 

 

 

 

 

4. SANİTASYON: 2'nci adımdan veya 3'üncü adımdan sonra bütün katı

TEMİZLEME ÜRÜNLERİ: Temizlik yaparken aşındırıcı temizlik

kalıntılar gitmişse konteynırın 3/4'ünü sanitasyon solüsyon karışımıyla

malzemeleri veya konsantre çamaşır suyu

KULLANMAYINIZ.

doldurunuz.*** Konteynırı motor altlığına yerleştiriniz ve iki kapaklı

Polikarbonat bileşenler üzerinde hiçbir Katiner Sanitasyon malzemesi

kapağı sıkıca kapatınız. Makineyi YÜKSEK hızda 30 saniye

KULLANMAYIN.

Aşağıdaki

temizlik

ürünlerinden

hiçbirini

çalıştırınız. Makineyi durdurunuz ve karışımı ilaveten 1-1/2 dakika

KULLANMAYINIZ: Otomatik bulaşık yıkama deterjanları, fırın

daha konteynırda tutunuz. Temizleme karışımını dökünüz.

temizleyicileri, bulaşık teli veya diğer aşındırıcı pedler.

 

5. Konteynırı motor altlığına yerleştirip makineyi 5 saniye daha boş

BIÇAK TAKIMI: Bıçak tahrik takımını ISLATMAYINIZ.

 

olarak çalıştırınız. Sanitasyondan sonra

DURULAMAYINIZ. Konteynırı

 

 

 

 

 

 

 

kendi kendine kurumaya bırakınız.

KONTEYNIR UYUMLULUĞU

 

 

 

 

 

Konteynır

Makineler

 

Konteynır

Makineler

 

BarBoss,

Drink

Machine

64 oz. / 2.0 Ltr.

PBS, Touch and Go Blending Station, Blending

32 oz. / 0,9 Ltr.

BarBoss Advance,

 

Station Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink

 

Advance, Drink Machine Two-Step, Drink Machine

 

Machine Advance, Drink Machine Two-Step, Drink

 

Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro

48 oz. / 1,4 Ltr

Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro

32 oz. / 0,9 Ltr. XP T&G 2 Blending Station, BarBoss Advance, Drink

Touch and Go Blending Station, Blending Station

 

Machine Advance

 

 

 

 

 

Advance, BarBoss Advance, BarBoss, Drink

48 oz. / 1,4 Ltr. XP PBS Advance, Blending Station Advance

 

 

Machine Advance, Drink Machine Two-Step, Drink

 

 

Machine Two-Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro

 

 

 

 

 

 

 

74

Image 74
Contents Blender Table of Contents Read all instructions Important SafeguardsSave These Safety Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesNE PAS utiliser à l’extérieur Conservez ces consignes de SécuritéLisez toutes les instructions Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Gem disse SikkerhedsinstruktionerLæs alle instruktioner Vigtige Bemærkninger Generelle InstruktionerVedligeholdelses Tips Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneLes alle instruksjoner Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga SäkerhetsåtgärderSpara dessa Säkerhetsanvisningar Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʺʥʮʩʠʺʮʤ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΪϨϛ ϞΧΩ Elettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet BażiċiMiżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal Struzzjonijiet Ġenerali Kontenitur Machines Aqla l-wajer tad-dawlAttent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.