Vita-Mix 101807 manual Mãsuri Importante DE Precauþie, Pãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã

Page 87

MÃSURI IMPORTANTE DE PRECAUÞIE

Atunci când utilizaþi acest aparat sau orice alt aparat electric, urmaþi întotdeauna instrucþiunile de bazã:

1.Citiþi toate instrucþiunile.

2.Pentru a vã proteja împotriva electrocutãrii, NU amplasaþi suportul cu motor sau picioarele suportului (suport de rãzuitor PBS) în apã sau în alte lichide.

3.Este necesarã supravegherea atentã a adulþilor atunci când aparatul este utilizat de cãtre copii sau în apropierea acestora. Din motive de siguranþã, acest aparat nu este conceput pentru a fi utilizat de cãtre persoane (inclusiv copii) cu capacitãþi fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fãrã experienþã sau cunoºtinþe, fãrã a fi instruite sau supravegheate în prealabil de cãtre o persoanã responsabilã cu privire la utilizarea aparatului. Copiii trebuie sã fie supravegheaþi pentru a asigura faptul cã nu se joacã cu aparatul.

4.Nu atingeþi ºi nu intraþi niciodatã în contact cu piesele mobile, în special cu lamele.

5.Deconectaþi cablul de alimentare din priza de perete atunci când nu utilizaþi aparatul Vita-Mix®, înainte de dezasamblare, atunci când montaþi sau demontaþi componente, sau înainte de curãþare, alta decât spãlarea vasului.

6.Aparatul trebuie sã fie amplasat astfel încât fiºa cablului de alimentare sã fie accesibilã.

7.Aparatul trebuie sã fie cuplat la propriul racord la reþea sau la priza corespunzãtoare cerinþelor de alimentare ale aparatului. Consultaþi un electrician pentru operaþiunile de naturã electricã.

8.NU operaþi nici un aparat cu fiºa sau cablul deteriorat, dacã aparatul este defect, sau dacã a fost scãpat sau avariat în vreun fel. În Statele Unite sau Canada, apelaþi imediat Asistenþa tehnicã Vita-Mix,800-886-5235pentru examinare, reparare, posibilã înlocuire sau reglare electricã sau mecanicã. Dacã locuiþi în afara Statelor Unite sau a Canadei, contactaþi distribuitorul dumneavoastrã local Vita-Mix, sau apelaþi Divizia Vita-Mix International la +1.440.782.2450 sau trimiteþi un e-mail la international@vitamix.com pentru un distribuitor din þara dumnevoastrã.

9.NU utilizaþi accesorii care nu sunt recomandate sau comercializate de Vita-Mix Corporation. Dacã faceþi acest lucru, riscaþi pierderea garanþiei. Nu este recomandatã sub nicio formã schimbarea sau modificarea acestui produs, deoarece acest lucru poate cauza vãtãmãri corporale.

10.NU utilizaþi în exterior.

11.NU permiteþi suspendarea cablului de alimentare la marginea mesei sau a ghiºeului.

12.NU poziþionaþi aparatul pe sau în apropierea unui arzãtor încins, electric sau cu gaz, între-un cuptor încãlzit ºi nu permiteþi contactul aparatului cu suprafeþele fierbinþi. Sursele externe de cãldurã pot deteriora aparatul.

13.Þineþi mâinile ºi ustensilele departe de vasul aparatului în timp ce motorul este pornit, pentru a preveni potenþialele vãtãmãri personale grave ºi/sau deteriorarea aparatului Vita-Mix. Poate fi utilizatã o spatulã de cauciuc, însã doar atunci când aparatul Vita-Mix NU este pornit. Capacul de cauciuc flexibil fiind fixat, instrumentul acceleratorului/bãtãtorul Vita-Mix (disponibil împreunã cu câteva modele) poate fi utilizat în timp ce motorul este pornit.

14.ATENÞIE: Lamele sunt ascuþite! Manevraþi cu atenþie.

Nu încercaþi niciodatã sã demontaþi lamele în timp ce vasul se aflã pe suportul cu motor.

NU operaþi împreunã cu lame cu joc, ciobite sau deteriorate – înlocuiþi imediat.

Pentru a reduce riscul vãtãmãrilor personale, nu poziþionaþi niciodatã ansamblul de lame pe suportul cu motor fãrã fixarea corespunzãtoare a vasului blenderului.

15.Încãrcarea/capacitatea maximã normalã este echivalentã cu unciile/litrii înscriºi pe vas, adicã, 48 oz. / 1,4 l, ºi considerabil mai micã în cazul compoziþiilor dense.

16.Vasul nu trebuie sã fie umplut mai mult de 2/3 atunci când instrumentul acceleratorului/bãtãtorul este montat în timpul amestecãrii. NU depãºiþi 30 secunde de amestecare continuã atunci când instrumentul acceleratorului/ bãtãtorul este montat.

17.Atunci când preparaþi unt de nuci sau alimente pe bazã de ulei, NU procesaþi mai mult de un minut dupã iniþierea circulãrii amestecului. Procesarea excesivã poate cauza supraîncãlziri periculoase.

18.ATENÞIE: Probleme de rãcire care au drept rezultat oprirea termicã ºi eventuale deteriorãri ale motorului dacã aparatul este operat în camere sonore, altele decât cele autorizate ºi comercializate de Vita-Mix.

19.Utilizaþi întotdeauna aparatul împreunã cu capacul complet format din douã pãrþi bine fixat (cu excepþia cazurilor în care instrumentul acceleratorului/ bãtãtorul este

introdus prin capac sau pentru aplicaþii obiºnuite PBS, atunci când este montat deflectorul). Demontaþi obturatorul capacului doar atunci când adãugaþi ingrediente sau când utilizaþi instrumentul acceleratorului/ bãtãtorul.

20.ATENÞIE: Atunci când preparaþi lichide fierbinþi:

Capacul cu cele douã componente de înclichetare trebuie sã fie bine fixat. Acest lucru permite aburului sã se degajeze natural ºi previne desfacerea capacului atunci când aparatul este pornit.

NU începeþi prepararea lichidelor fierbinþi la turaþii ÎNALTE. Întotdeauna începeþi prepararea lichidelor fierbinþi la turaþii JOASE, dupã care comutaþi la turaþii ÎNALTE în timpul funcþionãrii aparatului.

Manipulaþi cu atenþie lichidele fierbinþi. Lichidele pot fi pulverizate de sub obturatorul capacului sau aburul degajat poate cauza opãrirea.

NU procesaþi ingrediente fierbinþi cu Vita-Mix fãrã înclichetarea capacului sau doar cu o componentã a acestuia.

21.ATENÞIE: Aparatele NU trebuie sã fie curãþate cu un jet de apã. Consultaþi “Întreþinere ºi curãþare”.

22.ATENÞIE: La fiecare aparat prevãzut cu întrerupãtor START/STOP iluminat, întrerupãtorul, atunci când este aprins, indicã alimentarea de la reþea ºi este ACTIVAT atunci când blenderul poate iniþia funcþionarea. Întrerupeþi alimentarea sau decuplaþi aparatul înainte de a atinge componentele mobile. OPRIÞI întrerupãtorul general pe timpul nopþii sau atunci când aparatul va rãmâne nesupravegheat.

Mãsuri suplimentare de precauþie pentru sistemul de amestecare porþionatã (PBS):

1.NU umpleþi recipientul pentru gheaþã cu alte substanþe în afarã de gheaþã. Fiþi atenþi la obiectele strãine (adicã, inelele de la cutiile de suc sau bere) pentru ca acestea sã NU pãtrundã în recipient.

2.NU umpleþi recipientul pentru gheaþã peste semnul vertical din faþa recipientului. Capacul recipientului nu va putea fi montat pe unitate ca urmare a umplerii excesive a recipientului pentru gheaþã. În cazul în care capacul recipientului pentru gheaþã nu este bine fixat, dispozitivul de blocare al recipientului pentru gheaþã nu se va cupla, cauzând nefuncþionarea aparatului.

3.ATENÞIE: Lama rãzuitorului de gheaþã este ascuþitã! Manevraþi cu atenþie. NU operaþi împreunã cu lame care au joc, ciobite sau deteriorate.

4.NU decuplaþi sistemul de blocare a recipientului pentru gheaþã. Acest lucru poate cauza vãtãmãri grave.

5.Utilizaþi întotdeauna sistemul PBS împreunã cu deflectorul ºi/sau vasul montate.

Pãstraþi aceste instrucþiuni

de siguranþã

Bucuraþi-vã de siguranþa acestui aparat legat la masã. Cablul de alimentare american al blenderului Vita-Mix este echipat cu o fiºã cu trei pini (cu legare la masã) care se cupleazã la o prizã de perete standard de trei pini (Figura A). Acest cablu diferã pentru þãrile din afara Statelor Unite.

Sunt disponibile dispozitive de cuplare (Figura B) pentru prize pentru trei pini. NU tãiaþi sau demontaþi al treilea pin (de legare la masã) de la fiºã sau de la cablul de alimentare. Consultaþi electricianul dumneavoastrã dacã nu sunteþi siguri de legãtura la masã prin cablajul clãdirii a prizei dumneavoastrã de perete. Cu o prizã de perete cu doi pini legatã corespunzãtor la masã, legaþi la masã aparatul prin montarea plãcuþei de pe dispozitivul de cuplare la manta prizei de perete prin intermediul unui ºurub situat în centrul mantei (Figura B).

Figura A

Figura B

ATENÞIE! DISPOZITIVELE DE CUPLARE CU TREI PINI NU TREBUIE SÃ FIE UTILIZATE ÎN CANADA.

NOTE IMPORTANTE! Instrucþiunile care apar în Ghidul de utilizare ºi întreþinere nu pot acoperi fiecare condiþie ºi situaþie posibilã care poate apãrea. Trebuie sã folosiþi simþul practic ºi atenþia în timpul operãrii ºi întreþinerii oricãrui aparat.

87

Image 87
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Important Notes Maintenance TipsGeneral Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rimContainer Compatibility Care & CleaningNo utilice el producto al aire libre Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad Lea todas las instruccionesNotas Importantes Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento AdvertenciaCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Remarques Importantes Instructions GénéralesConseils d’entretien AvertissementCouvercle Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage Compatibilité DU RécipientNON utilizzare all’esterno Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza Leggere le istruzioniMai scuotere un contenitore mentre in uso Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione AvvertenzaCoperchio Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore Base del motore/Pannello di controllo10. NÃO utilize o aparelho na rua Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança Precauções adicionais para o Portion Blending System PBSAvisos Importantes Instruções GeraisDicas de manutenção AvisoCopo misturador Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo TampaSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWarnung Allgemeine AnweisungenWartungstipps Zusätzliche Anweisungen für den PBS-EisbehälterDeckel Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Motorfuß/BedienfeldWAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies Gebruik HET Toesten Niet buitenshuisBelangrijke Opmerkingen Algemene InstructiesOnderhoudstips WaarschuwingRecipiënt Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel DekselGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringEkki nota utanhúss Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Viðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBSMikilvæg Minnisatriði Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald AðvörunSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Viktige Anmerkninger Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kantenLokk Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet Motorbase/kontrollpanelViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga Anmärkningar Allmänna AnvisningarUnderhållstips VarningBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaVaara Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita ÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunanSekoitusastia Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli KansiVIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása esetén Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Olvassa el a kézikönyvetFontos Megjegyzések Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek VigyázatKeverõtartály Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Fedél3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимПродержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часа Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Низкой температуре. При использовании этого типа льда можетРаствора Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Или с острым предметом20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutin Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny Nikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožùVýstraha Obecné PokynyTipy pro údržbu Sejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejteKompatibilní Nádoby Údržba a Èištìní11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti serva Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles Ärge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeriHoiatus Üldised JuhisedHoolusnõuanded Lisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohtaMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineIzlasiet visas instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas PBS Portion Blending SystemBrîdinâjums PamatinstrukcijasKopðanas padomi Nepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâmVâciòð Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba Dzinçja korpuss/Vadîbas panelisNenaudokite lauke Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Papildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMSÁspëjimas Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai Prieþiûros patarimaiTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasObrażenia ciała Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji ElektrykiemOgólnainstrukcjaobsługi Mycia go w zmywarce do naczyń Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożnośćĎalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešania Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Porcie PBSĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyOdpojte napájací kábel Motorová základňa/ovládací panelKryt NádobaNE uporabljajte na prostem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila Elektriko se posvetujte z elektrièarjemPomembne Opombe Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje OpozoriloZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ ςϠΨϟ ΔϴϠϤϋϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателно Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 10. Да НЕ се използва на откритоИзбягвайте да работите с уреда, ако купата е празна Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Порционирането на ледаИзползвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела за За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Или повредите прозорчето наNU utilizaþi în exterior Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Citiþi toate instrucþiunileDemontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãutura Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere AtenþieVasul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã CapaculPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPดเจ็บได้ คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ปลั๊กไฟที องก่อนสัมผัองหยุดสนิทก่ บตำแหน่ห้ ม ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจานUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.