Vita-Mix 101807 manual Precauções Importantes, Guarde estas instruções De segurança

Page 15

PRECAUÇÕES IMPORTANTES

Ao utilizar a máquina ou qualquer outro aparelho eléctrico, siga sempre estas instruções básicas:

1.Leia todas as instruções

2.Para se proteger contra o risco de choque eléctrico, NÃO coloque a base ou o pé do motor (base da lâmina PBS) na água ou dentro de qualquer outro líquido.

3.É necessária supervisão de um adulto sempre que o aparelho for utilizado por ou perto de crianças. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

4.Nunca toque ou entre em contacto com partes móveis, especialmente lâminas.

5.Desligue o cabo de alimentação da tomada quando a máquina Vita-mix®não estiver a ser utilizada, antes de desmontá-la, ao colocar ou tirar peças, antes de limpar, a não ser que esteja a limpar o recipiente.

6.A máquina deve ser posicionada de forma que o cabo de alimentação esteja acessível.

7.A máquina deve ser ligada a uma tomada ou ficha própria, apropriada para os requisitos de potência da máquina. Consulte um electricista para necessidades eléctricas específicas.

8.NÃO opere nenhuma máquina com um cabo ou ficha danificada, se a máquina estiver avariada ou estragada de qualquer forma, ou se tiver caído. Nos EUA e Canáda, telefone para o Apoio Técnico Vita-Mix,800-886-5235de imediato para observação, reparação, possível substituição ou ajuste eléctrico ou mecânico. Se vive fora dos Estados Unidos ou Canáda, contacte o seu distribuidor local Vita-Mix, ou contacte a Vita-Mix Internation Division através do telefone +1.440.782.2450 ou através do e-mail international@vitamix.com para um distribuidor no seu país.

9.NÃO utilize acessórios não recomendados ou vendidos pela Vita-Mix Corporation. Ao fazê-lo anulará a garantia. Qualquer alteração ou modificação a este produto, sob qualquer forma, não é recomendada, visto poder resultar em ferimentos pessoais.

10.NÃO utilize o aparelho na rua.

11.NÃO deixe o cabo de alimentação pendurado de uma mesa ou balcão.

12.NÃO coloque a máquina sobre ou perto de um bico a gás ou eléctrico, num forno aquecido, nem permita que a máquina toque em superfícies quentes. Fontes externas de calor podem danificar a máquina.

13.Mantenha as mãos e utensílios fora do recipiente da máquina enquanto o motor estiver a trabalhar para evitar a possibilidade de ferimentos pessoais graves e/ou danos na máquina Vita-Mix. Pode ser utilizada uma espátula de borracha, mas apenas quando a máquina Vita-Mix NÃO estiver a funcionar. Com a tampa flexível de borracha, a ferramenta aceleradora (disponível com alguns modelos) pode ser utilizada enquanto o motor estiver a funcionar.

14.AVISO: As lâminas são afiadas! Manejar com cuidado.

Nunca tente remover as lâminas enquanto o copo estiver na base do motor.

NÃO opere a máquina se as lâminas se encontrarem soltas, com falhas ou danificadas, substitua-as imediatamente.

Para reduzir o risco de ferimentos, nunca coloque a unidade da lâmina na base do motor sem que o copo da liquidificadora esteja devidamente instalado.

15.A capacidade máxima é equivalente às onças/litros inscritos no copo, por exemplo, 48 oz. / 1,4 Ltr., e substancialmente menos com preparados espessos.

16.O copo não deve estar mais de 2/3 cheio quando a ferramenta de aceleração é deixada premida durante a liquidificação. NÃO exceda os 30 segundos de liquidificação contínua com o interruptor de aceleração premido.

17.Ao fazer manteiga de amendoim ou preparados com azeite, NÃO processe mais de um minuto depois do preparado começar a circular. O tempo excessivo de funcionamento pode causar um sobreaquecimento perigoso.

18.CUIDADO: Problemas de refrigeração que resultem numa interrupção termal ou em eventuais danos no motor podem acontecer se a máquina for operada em qualquer outra câmara de som que não a aprovada e vendida pela Vita-Mix.

19.Opere sempre a máquina com a tampa de duas peças trancada (a menos que a ferramenta de aceleração seja introduzida pela tampa ou para aplicações PBS,

quando o utensílio anti-salpicos está colocado). Retire o fecho da tampa apenas ao adicionar ingredientes ou ao adicionar a ferramenta de aceleração.

20.AVISO: Ao processar líquido quentes:

A tampa de trinco de duas peças deverá ser trancada quando colocada. Isto permitirá que o vapor saia naturalmente e evitará que a tampa salte quando a máquina for ligada.

NÃO comece por processar liquidos quentes em velocidade ALTA. Comece

sempre por processar liquidos quentes a uma velocidade BAIXA, só depois passe para uma velocidade ALTA, enquanto a máquina estiver a funcionar.

Tenha cuidado ao processar líquidos quentes. Os líquidos podem salpicar da tampa ou o vapor pode causar queimaduras.

NÃO processe ingredientes quentes com aparelhos Via-Mix sem trinco ou com tampa de uma só peça.

21.AVISO: As máquinas não devem ser limpas com jactos de água. Consulte “Manutenção e Limpeza”.

22.CUIDADO: Em qualquer máquina com um interruptor luminoso START/STOP, a luz, quando acesa, indica que a liquidificadora está LIGADA e que esta pode começar a trabalhar. DESLIGUE o interruptor ou a ficha antes de tocar em qualquer peça móvel. DESLIGUE o interruptor principal à noite ou sempre que a máquina seja deixada sem supervisão.

Precauções adicionais para o

Portion Blending System (PBS):

1.NÃO encha o balde do gelo com outra substância que não gelo. Tenha cuidado para que objectos estranhos (por exemplo, anilhas das latas ou latas de cerveja) NÃO fall into the bin.

2.NÃO encha o balde do gelo acima da marca vertical na frente do balde do gelo. A tampa do balde do gelo não encaixará na unidade se esta estiver demasiado cheia. Se a tampa do balde do gelo não estiver colocada correctamente, o trinco do balde do gelo não irá encaixar, e não deixará que a máquina funcione.

3.AVISO: A lâmina de gelo é afiada! Manejar com cuidado. NÃO opere a máquina se as lâminas se encontrarem soltas, com falhas ou danificadas.

4.NÃO disconnect ice bin interlock. Se o fizer, pode resultar em ferimentos graves.

5.Opere sempre o PBS com a tampa e/ou o utensílio anti-salpicos colocado.

Guarde estas instruções

de segurança

Enjoy the safety of this grounded machine. O cabo de alimentação americano da liquidificadora Vita-Mix vem equipado com uma ficha de três dentes (ligação à terra) que é compatível com uma tomada padrão de três entradas (Figura A). Este cabo

irá variar nos países fora dos Estados Unidos.

Estão disponíveis adaptadores (Figura B) para tomadas de duas entradas. NÃO corte nem remova o terceiro dente da ficha ou cabo de alimentação.

Consulte o seu electricista se não tiver a certeza que a sua tomada tem ligação à terra, através das ligações do edifício. Com uma tomada apropriada de duas entradas com ligação à terra, ligue a máquina à terra ligando a aba no adaptador ao parafuso central da tampa da tomada.

Figura A

Figura B

AVISO! OS ADAPTADORES DE TRÊS DENTES NÃO PODERÃO SER UTILIZADAS NO CANADÁ.

AVISOS IMPORTANTES! As instruções presentes neste Manual de Utilização e Manutenção não cobrem todos os problemas e situações que possam ocorrer. Ao operar ou ao fazer a manutenção de qualquer aparelho deve ter sempre bom senso e cuidado.

15

Image 15
Contents Blender Table of Contents Important Safeguards Save These Safety InstructionsRead all instructions Important Notes Maintenance TipsGeneral Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rimContainer Compatibility Care & CleaningNo utilice el producto al aire libre Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad Lea todas las instruccionesNotas Importantes Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento AdvertenciaCompatibilidad DE Recipientes Mantenimiento Y LimpiezaConservez ces consignes de Sécurité Lisez toutes les instructionsNE PAS utiliser à l’extérieur Remarques Importantes Instructions GénéralesConseils d’entretien AvertissementCouvercle Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage Compatibilité DU RécipientNON utilizzare all’esterno Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza Leggere le istruzioniMai scuotere un contenitore mentre in uso Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione AvvertenzaCoperchio Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore Base del motore/Pannello di controllo10. NÃO utilize o aparelho na rua Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança Precauções adicionais para o Portion Blending System PBSAvisos Importantes Instruções GeraisDicas de manutenção AvisoCopo misturador Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo TampaSicherheitshinweise gut Aufbewahren Wichtige SicherheitsmassnahmenWarnung Allgemeine AnweisungenWartungstipps Zusätzliche Anweisungen für den PBS-EisbehälterDeckel Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT Motorfuß/BedienfeldWAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffen Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies Gebruik HET Toesten Niet buitenshuisBelangrijke Opmerkingen Algemene InstructiesOnderhoudstips WaarschuwingRecipiënt Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel DekselGem disse Sikkerhedsinstruktioner Læs alle instruktionerLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Generelle Instruktioner Vedligeholdelses TipsVigtige Bemærkninger Beholder Kompatibilitet Vedligeholdelse & RengøringEkki nota utanhúss Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Viðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBSMikilvæg Minnisatriði Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald AðvörunSamhæfni Könnu Umhirða & HreinsunTa vare på disse Sikkerhetsinstruksjonene Les alle instruksjonerMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Viktige Anmerkninger Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kantenLokk Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet Motorbase/kontrollpanelViktiga Säkerhetsåtgärder Spara dessa SäkerhetsanvisningarAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga Anmärkningar Allmänna AnvisningarUnderhållstips VarningBehållarens Kompatibilitet Underhåll OCH RengöringPidä nämä turvallisuusohjeet Tallessa Tärkeitä TurvallisuusohjeitaVaara Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita ÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunanSekoitusastia Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli KansiVIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása esetén Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra Olvassa el a kézikönyvetFontos Megjegyzések Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek VigyázatKeverõtartály Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Fedél3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ ʬʫʩʮʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲ ʤʸʤʦʠʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹ ʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠʺʥʮʩʠʺʮʤ БнЬмйозт месЯдщн PBS Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп УэуфзмбГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ 18. Внимание Если Других стран будет другимПродержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часа Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Низкой температуре. При использовании этого типа льда можетРаствора Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не Или с острым предметом20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutin Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny Nikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožùVýstraha Obecné PokynyTipy pro údržbu Sejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejteKompatibilní Nádoby Údržba a Èištìní11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti serva Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles Ärge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeriHoiatus Üldised JuhisedHoolusnõuanded Lisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohtaMahuti Ühilduvus Hooldus JA PuhastamineIzlasiet visas instrukcijas Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas PBS Portion Blending SystemBrîdinâjums PamatinstrukcijasKopðanas padomi Nepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâmVâciòð Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba Dzinçja korpuss/Vadîbas panelisNenaudokite lauke Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Papildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMSÁspëjimas Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai Prieþiûros patarimaiTalpyklos Suderinamumas Prieþiûra IR ValymasObrażenia ciała Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji ElektrykiemOgólnainstrukcjaobsługi Mycia go w zmywarce do naczyń Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożnośćĎalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešania Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Porcie PBSĎalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBS Všeobecné PokynyOdpojte napájací kábel Motorová základňa/ovládací panelKryt NádobaNE uporabljajte na prostem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila Elektriko se posvetujte z elektrièarjemPomembne Opombe Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje OpozoriloZdružljivost Posode Vzdrževanje in ÈišèenjeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ Ϧϣ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ ςϠΨϟ ΔϴϠϤϋϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣ ΪϨϛ ϞΧΩΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ Bażiċi Miżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għalElettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet Struzzjonijiet Ġenerali Aqla l-wajer tad-dawl Attent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaverKontenitur Machines Page Page Page 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателно Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 10. Да НЕ се използва на откритоИзбягвайте да работите с уреда, ако купата е празна Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Порционирането на ледаИзползвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела за За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Или повредите прозорчето наNU utilizaþi în exterior Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã Citiþi toate instrucþiunileDemontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãutura Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere AtenþieVasul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã CapaculPortion Blending SystemPBS $ bc DG3? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83 Ëè í4v XP PBS Advance, Blending Station Advance Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XPดเจ็บได้ คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ปลั๊กไฟที องก่อนสัมผัองหยุดสนิทก่ บตำแหน่ห้ ม ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจานUS, Canada & Latin America Commercial Customer Service

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.