Vita-Mix 101807 manual Prieþiûra IR Valymas, Talpyklos Suderinamumas

Page 62

PRIEÞIÛRA IR VALYMAS

Variklio pagrindas/Valdymo pultas

1.Iðtraukite maitinimo laidà.

2.Nuvalykite pavirðiø drëgnu ðvelniu medvilniniu skudurëliu, sudrëkintu ðilto vandens* ir nebraiþanèio valiklio arba nebraiþanèio skysto purðkiamo valiklio miðinyje. NIEKUOMET NEMERKITE VARIKLIO PAGRINDO Á VANDENÁ AR

KITÀ SKYSTÁ.

3.Modeliams su elektroniniu valdymu: Atidþiai stebëkite, kad nenugrandytumëte ar neábrëþtumëte ekrano ant valdymo pulto. Valdymo pulto valymui naudokite ðvelnø skudurëlá. Ekranà valydami braiþanèia kempine ar aðtriais pavirðiais galite já ábrëþti.

4.Modeliams su jungikliais: Kruopðèiai nuvalykite jungiklius, kad jie galëtø laisvai judëti. Jie gali pasidaryti lipnûs. Naudodami skudurëlá, sudrëkintà ðilto vandens* ir ðvelnaus valiklio miðinyje, pavalykite kampus aplink jungiklius, kol jie pradës judëti laisvai. Keletà kartø juos perjunkite pirmyn ir atgal, kad atlaisvintumëte po jais susikaupusius neðvarumus. Jei paliksite mygtukus lipnius, jie gali sugest ar sudegti. Valykite atsargiai, þiûrëkite, kad vanduo ar kiti skysèiai nepatektø á jungiklius.

5.Nusausinkite ðvelniu medvilniniu skudurëliu.

*Valydami aplink elektrines dalis ar valdymo prietaisus ið kempinës ar skudurëlio iðspauskite pertekliná vandená.

Dangtelis

Atskirkite dangtelá ir kiðtukà (tik dviejø daliø dangteliui). Plaukite ðiltu vandeniu su muilu. Praskalaukite ðvariame vandenyje ir iðdþiovinkite. Prieð naudojimà surinkite ið naujo.

Talpykla

Norëdami uþtikrinti talpyklos ilgaamþiðkumà, NEPLAUKITE indaplovëje.

1.NORËDAMI IÐVALYTI: Uþpildykite 1/4 talpyklos ðiltu vandeniu (110 °F / 43 °C) ir álaðinkite kelis indø ploviklio laðus.** Uþdëkite talpyklà ant variklio pagrindo ir tvirtai uþfiksuokite dviejø daliø dangtelá. Leiskite prietaisui veikti apie 30 sekundþiø. Iðtuðtinkite talpyklà. Pakartokite ðá þingsná.

2.NORËDAMI IÐSKALAUTI: Uþpildykite 3/4 talpyklos ðiltu vandeniu (110 °F / 43 °C)

NEDËKITE muilo. Uþdëkite talpyklà ant variklio pagrindo ir tvirtai uþfiksuokite dviejø daliø dangtelá. Leiskite prietaisui veikti apie 30 sekundþiø. Iðtuðtinkite talpyklà.

3.Jei lieka nuosëdø, nuimkite aðmenø mechanizmà ir gerai iðplaukite visas talpyklos dalis ðiltu vandeniu su muilu. Iðskalaukite ir iðdþiovinkite. Prieð atlikdami kità þingsná, surinkite. NEMIRKYKITE aðmenø mechanizmo.

4.NORËDAMI DEZINFEKUOTI: Jei visos nuosëdos dingo po 2 þingsnio ar atlikus 3 þingsná, uþpildykite 3/4 talpyklos dezinfekuojanèiu miðiniu.*** Uþdëkite talpyklà ant variklio pagrindo ir tvirtai uþfiksuokite dviejø daliø dangtelá. Leiskite prietaisui apie 30 sekundþiø veikti DIDELIU greièiu. Iðjunkite prietaisà ir 1-1/2 minutës palaikykite miðiná talpykloje. Iðpilkite miðiná.

5.Uþdëkite tuðèià talpyklà ant variklio ir 5 sekundëms ájunkite. NESKALAUKITE. Leiskite talpyklai iðdþiûti.

**Ilgesniam talpyklos naudojimo laikui, „Vita-Mix“ rekomenduoja naudoti muilà su maþu Ph balansu. Nerekomenduojamas automatinis plovimas.

***Rekomenduojamas dezinfekavimo miðinys: 1,5 arb. ð. / 7,4 ml pramoninio ar namø ûkiui skirto baliklio su 2 kv. / 2 l vandens.

Dalinës Maiðymo Sistemos (DMS) ledo dëþë

1.Iðtraukite maitinimo laidà.

2.NORËDAMI IÐVALYTI: Prieð valymà iðpilkite likusá ledà. Naudodami ledo grandiklá nuo ledo lentynø nugrandykite kaip galima daugiau ledo.

3.Nuimkite ledo lentynà ir nuplaukite. Praskalaukite ðvariame vandenyje ir iðdþiovinkite.

4.Ðvarià maiðytuvo talpyklà uþpildykite 5 puodukais / 1,2 l valiklio.

5.Iðëmæ ledo lovelá, apsaugà nuo taðkymosi ir ledo lentynëlæ, lëtai, apskritimu pilkite valiklá á ledo dëþutæ, kaip ámanoma arèiau sienø, stenkitës neprapilti valiklio uþ árenginio. PASTABA: Kai kurie valikliai iðbëgs uþ aðmenø zonos, virð talpyklos pagrindo ir uþ jo. Tai normalu.

6.Iðkart uþdëkite talpyklà ant pagrindo ir ant ledo dëþës uþdëkite dangtelá. Paspauskite ir 30 sekundþiø palaikykite ledo pjovimo mygtukà, kad valiklis cirkuliuotø ledo dëþëje.

7.Atleiskite ledo pjoviklio mygtukà ir leiskite valikliui iðbëgti ið ledo dëþës.

8.Naudodami ðvelnø skudurëlá, sudrëkintà valiklyje, nuvalykite kaip galima daugiau ledo pjautuvo pavirðiaus. Valydami ðalia pjautuvo aðmenø bûkite atsargûs.

9.Dar kartà pakartokite 4-8 þingsnius naudodami valiklá.

10.NORËDAMI PRASKALAUTI: Du kartus pakartokite 4-8 þingsnius naudodami ðvarø vandená.

11.NORËDAMI DEZINFEKUOTI: Du kartus pakartokite 4-8 þingsnius naudodami

dezinfekuojantá tirpalà. Rekomenduojamas dezinfekavimo miðinys: 1,5 arb. ð. 7,4 ml pramoninio ar namø ûkiui skirto baliklio su 2 kv. /2 l vandens.

12.NESKALAUKITE IR NEVALYKITE ledo dëþës vidaus po to, kai jà iðdezinfekuosite. Nuimkite ledo dëþës dangtelá ir leiskite jai iðdþiûti.

13.Nuimkite dangtelá ir iðplaukite naudodami valiklá. Praskalaukite ðvariame vandenyje ir iðdþiovinkite.

SVARBIOS PASTABOS!

VALIKLIAI: NENAUDOKITE braiþanèiø valikliø ar koncentruoto baliklio. NENAUDOKITE valikliø, kuriuose yra polikabronatiniø komponentø. NENAUDOKITE ðiø valikliø: automatiniø indaploviø plovikliø, orkaièiø valikliø, plieniniø ar kitø braiþanèiø kempiniø.

AÐMENØ MECHANIZMAS: NEMIRKYKITE aðmenø mechanizmo.

TALPYKLOS SUDERINAMUMAS

Talpykla

Prietaisai

Talpykla

Prietaisai

64 unc. / 2,0 l

PBS, „Touch and Go Blending Station“, „Blending Station

32 unc. / 0,9 l

„BarBoss Advance“, „BarBoss“, „Drink Machine Advance“,

 

Advance“, „BarBoss Advance“, „BarBoss“, „Drink Machine

 

„Drink Machine Two-Step“, „Drink Machine Two-Speed“,

 

Advance“, „Drink Machine Two-Step“, „Drink Machine Two-

 

„Vita-Prep 3“, „Vita-Prep“, „Vita-Pro“

 

Speed“, „Vita-Prep 3“, „Vita-Prep“, „Vita-Pro“

32 unc. / 0,9 l XP

„T&G 2 Blending Station“, „BarBoss Advance“, „Drink

48 unc. / 1,4 l

„Touch and Go Blending Station“, „Blending Station Advance“,

 

Machine Advance“

 

„BarBoss Advance“, „BarBoss“, „Drink Machine Advance“,

48 unc. / 1,4 l XP

„PBS Advance“, „Blending Station Advance“

 

„Drink Machine Two-Step“, „Drink Machine Two-Speed“, „Vita-

 

 

 

 

Prep 3“, „Vita-Prep“, „Vita-Pro“

 

 

62

Image 62
Contents Blender Table of Contents Read all instructions Important SafeguardsSave These Safety Instructions Do not fill the ice bin higher than ice bin rim Maintenance TipsGeneral Instructions Important NotesCare & Cleaning Container CompatibilityLea todas las instrucciones Medidas DE Seguridad ImportantesConserve estas instrucciones De seguridad No utilice el producto al aire libreAdvertencia Instrucciones GeneralesConsejos de mantenimiento Notas ImportantesMantenimiento Y Limpieza Compatibilidad DE RecipientesNE PAS utiliser à l’extérieur Conservez ces consignes de SécuritéLisez toutes les instructions Avertissement Instructions GénéralesConseils d’entretien Remarques ImportantesCompatibilité DU Récipient Socle moteur/Tableau de commandeEntretien ET Nettoyage CouvercleLeggere le istruzioni Avvertenze ImportantiConservare queste istruzioni Di sicurezza NON utilizzare all’esternoAvvertenza Istruzioni GeneraliConsigli di manutenzione Mai scuotere un contenitore mentre in usoBase del motore/Pannello di controllo Manutenzione E PuliziaCompatibilità Contenitore CoperchioPrecauções adicionais para o Portion Blending System PBS Precauções ImportantesGuarde estas instruções De segurança 10. NÃO utilize o aparelho na ruaAviso Instruções GeraisDicas de manutenção Avisos ImportantesTampa Manutenção & LimpezaBase do Motor/Painel de controlo Copo misturadorWichtige Sicherheitsmassnahmen Sicherheitshinweise gut AufbewahrenZusätzliche Anweisungen für den PBS-Eisbehälter Allgemeine AnweisungenWartungstipps WarnungMotorfuß/Bedienfeld Reinigung UND PflegeBEHÄLTER-KOMPATIBILITÄT DeckelGebruik HET Toesten Niet buitenshuis Belangrijke BeveiligingenBewaar deze Veilgheidsinstructies WAARSCHUWING. Bij de verwerking van hete vloeistoffenWaarschuwing Algemene InstructiesOnderhoudstips Belangrijke OpmerkingenDeksel Zorg & ReinigingMotorbasis/Bedieningspaneel RecipiëntLad Ikke strømkablet hænge ud over kanten på bordet Gem disse SikkerhedsinstruktionerLæs alle instruktioner Vigtige Bemærkninger Generelle InstruktionerVedligeholdelses Tips Vedligeholdelse & Rengøring Beholder KompatibilitetViðbótaröryggisatriði fyrir Skammtablöndunarkerfið PBS Mikilvæg ÖryggisatriðiGeymdu þessar Öryggisleiðbeiningar Ekki nota utanhússAðvörun Almennar LeiðbeiningarÁbendingar um viðhald Mikilvæg MinnisatriðiUmhirða & Hreinsun Samhæfni KönnuMaskinen må være plassert slik at støpselet er tilgjengelig Ta vare på disse SikkerhetsinstruksjoneneLes alle instruksjoner Ikke fyll isbeholderen høyere enn til kanten Generelle InstruksjonerTips for vedlikehold Viktige AnmerkningerMotorbase/kontrollpanel Vedlikehold OG RengjøringBeholder Kompabilitet LokkAnvänd Inte apparaten utomhus Viktiga SäkerhetsåtgärderSpara dessa Säkerhetsanvisningar Varning Allmänna AnvisningarUnderhållstips Viktiga AnmärkningarUnderhåll OCH Rengöring Behållarens KompatibilitetTärkeitä Turvallisuusohjeita Pidä nämä turvallisuusohjeet TallessaÄLÄ täytä jäälokeroa yli jäälokeron reunan Yleiset OhjeetHuolto-ohjeita VaaraKansi Hoito JA PuhdistusMoottorialusta/ohjauspaneeli SekoitusastiaOlvassa el a kézikönyvet Fontos ÓvintézkedésekÕrizze meg ezt az útmutatót Késõbbi használatra VIGYÁZAT! Forró folyadékok turmixolása eseténVigyázat Általános Használati ÚtmutatóKarbantartási tippek Fontos MegjegyzésekFedél Karbantartás ÉS TisztításMotoregység/Vezérlõpanel Keverõtartályʬʫʩʮ ʤʸʷʡ ʧʥʬʲʥʰʮ ʱʩʱʡʤʱʫʮ 3RUWLRQ %OHQGLQJ 6\VWHP PBS ʬʹ ʧʸʷ ʬʫʩʮʤʸʤʦʠ ʤʷʥʦʧʺʬ ʺʥʶʲʺʥʮʩʠʺʮʤ ʥʬʠ ʺʥʧʩʨʡ ʺʥʠʸʥʤ ʸʥʮʹʤʣʰʷʡ ʭʩʰʩʴ ʤʹʥʬʹ ʭʲ ʭʩʮʠʺʮʡ ʹʮʺʹʤʬ ʯʩʠ ʤʸʤʦʠ Рсьуиефет рспцхлЬоейт гйб фп Уэуфзмб БнЬмйозт месЯдщн PBSГенйкеупдзгйеу ЦСПНФЙДБ&КБИБСЙУМПУ Других стран будет другим 18. Внимание ЕслиНизкой температуре. При использовании этого типа льда может Кнопка на моделях с электронными регуляторами управленияМатериалов. Избегайте работы аппарата с пустым контейнером Продержать в ледяном ларе в течение как минимум 1 часаИли с острым предметом Чтобы продлить срок службы Контейнера Компания Vita-MixРекомендует использовать мыльные растворы с низким Ph. Не РаствораNikdy se nedotýkejte pohyblivých èástí, zejména nožù Uschovejte tyto Bezpeènostní pokynyPøeètìte si všechny pokyny 20. Výstraha Pøi zpracování horkých tekutinSejmìte nádobu, nalijte nápoj, ozdobte jej a podávejte Obecné PokynyTipy pro údržbu VýstrahaÚdržba a Èištìní Kompatibilní NádobyÄrge puudutage liikuvaid osi, eriti lõiketeri Tähtsad OhutusabinõudHoidke need Ohutusjuhised alles 11. Ärge jätke toitejuhet rippuma üle laua või leti servaLisajuhised portsjonblenderi PBS jääanuma kohta Üldised JuhisedHoolusnõuanded HoiatusHooldus JA Puhastamine Mahuti ÜhilduvusPBS Portion Blending System Svarîgi Droðîbas PasâkumiSaglabâjiet ðîs droðîbas Instrukcijas Izlasiet visas instrukcijasNepiepildiet ledus trauku aukstâk par ledus trauka malâm PamatinstrukcijasKopðanas padomi BrîdinâjumsDzinçja korpuss/Vadîbas panelis Kopðana UN TîrîðanaTrauka Savietojamîba VâciòðPapildomi saugumo nurodymai Dalinei Maiðymo Sistemai DMS Svarbûs Saugumo NurodymaiIðsaugokite ðiuos saugumo Nurodymus Nenaudokite laukePrieþiûros patarimai Svarbios PastabosBendrieji Nurodymai ÁspëjimasPrieþiûra IR Valymas Talpyklos SuderinamumasElektrykiem Dodatkowe środki ostrożności podczasKorzystania z Systemu Miksowania Porcji Obrażenia ciałaOgólnainstrukcjaobsługi Powierzchni obok noży zachowaj szczególną ostrożność Wyciągnij wtyczkę kabla zasilającego z gniazdkaPrzypadku modeli sterowanych elektronicznie Uważaj, aby nie Mycia go w zmywarce do naczyńPorcie PBS Elektrického spotrebiča, vždy dodržiavajte tietoZákladné pokyny Ďalšie bezpečnostné opatrenia pre systém miešaniaVšeobecné Pokyny Ďalšie pokyny k nádobe na ľad systému miešania porcie PBSNádoba Motorová základňa/ovládací panelKryt Odpojte napájací kábelElektriko se posvetujte z elektrièarjem Pomembni Zašèitni UkrepiShranite ta varnostna Navodila NE uporabljajte na prostemOpozorilo Splošna NavodilaNasveti za vzdrževanje Pomembne OpombeVzdrževanje in Èišèenje Združljivost PosodeÖnemlİ Önlemler Genel Talİmatlar Bakim VE Temİzlİk ΎϴόϴΒσ ήϣ άϫ ϢϜΤΘϟ ΔΣϮϟέϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ˯ΎϋϮϟ ΓΩΎΣ ˯Ύϴη ϭςϠΨϟ ΔϴϠϤϋ ϡΪΨΘγϻ ϞΒϗήϳάΤΗ έϮΗϮϤϟ ΓΪϋΎϗ ϦϣΕϼλϮϟ ήϳάΤΗ ϩάϫ Δϣϼδϟ ΕΎϤϴϠόΗ φϔΣΪϨϛ ϞΧΩ Elettriku ieħor, dejjem segwi dawn l-istruzzjonijiet BażiċiMiżuri Addizzjonali tas-Sigurtà għal Struzzjonijiet Ġenerali Kontenitur Machines Aqla l-wajer tad-dawlAttent/a meta timsaħ qrib ix-xafra tax-shaver Page Page Page 10. Да НЕ се използва на открито Прочетете всички указанияДвижещите се части, особено с ножовете 14. Внимание Ножовете са остри! Работете с тях внимателноПорционирането на леда Пълнете съда за лед по-високо от ръбаНай-висока скорост при моделите с електронно управление Избягвайте да работите с уреда, ако купата е празнаИли повредите прозорчето на За да удължите срока на експлоатация на купата, Vita-Mix виДисплея в панела за управление Използвайте мека кърпа за почистване на зоната на панела заCitiþi toate instrucþiunile Mãsuri Importante DE PrecauþiePãstraþi aceste instrucþiuni De siguranþã NU utilizaþi în exteriorAtenþie Instrucþiuni GeneraleSfaturi de întreþinere Demontaþi vasul, turnaþi, decoraþi ºi serviþi bãuturaCapacul Compatibilitatea VasuluiSuportul cu motor Tabloul de comandã VasulDG3 Portion Blending SystemPBS $ bcËè í ? Sr 0 ~Æ Vita-Mix$= ~ U # ¢ Vita-Mix £§ v õ83Speed, Vita-Prep 3, Vita-Prep, Vita-Pro 9v XP 4v XP PBS Advance, Blending Station Advanceปลั๊กไฟที องก่อนสัมผั คำเตือนควรปิดเครื่องหรือถอด ดเจ็บได้บตำแหน่ องหยุดสนิทก่เพื่อให้อายุการใช้งานของโถปั่นยาวนานทีสุด ห้ามล้ องล้างจาน ถอดปลั๊กสายไฟำหรับรุ่นทีมี่ สวิตช์ ห้ มCommercial Customer Service US, Canada & Latin America

101807 specifications

The Vita-Mix 101807 is a high-performance blender designed for both home and professional use, providing exceptional versatility in the kitchen. Known for its robust construction and innovative features, the 101807 model stands out as a favorite among chefs and cooking enthusiasts alike.

At the heart of the Vita-Mix 101807 is its powerful motor, equipped with a 2.2 peak horsepower capacity that can effortlessly blend a variety of ingredients. This substantial power allows for smooth blending of tougher items, such as frozen fruits and vegetables, nuts, and ice, making it an ideal choice for smoothies, soups, sauces, and even ice cream. Its efficient blending capabilities not only save time but also help to preserve the nutrient content of the ingredients.

One of the key technologies featured in the Vita-Mix 101807 is its variable speed control, which allows users to achieve the desired texture and consistency of their blends. This feature empowers home cooks and professionals to fine-tune the blending process for different recipes, whether they prefer a chunky salsa or a silky purée. The pulse feature adds an additional layer of control, enabling quick bursts of blending for more texture variation.

The design of the 101807 model includes a large, 64-ounce container, which is perfect for preparing larger batches. This container is constructed from durable, BPA-free plastic, ensuring that it can withstand frequent use while being safe for food consumption. The container also features measurement markings, making it easy to measure ingredients accurately.

Another notable characteristic of the Vita-Mix 101807 is its self-cleaning capability. With just a drop of dish soap and warm water, the blender can clean itself in under a minute, simplifying the post-cooking cleanup process and enhancing user convenience.

Overall, the Vita-Mix 101807 embodies a combination of power, versatility, and ease of use. With its advanced blending technologies and user-friendly features, it is a valuable addition to any kitchen, delivering exceptional performance that meets the needs of both casual cooks and culinary professionals. Whether making smoothies, soups, or nut butters, the Vita-Mix 101807 stands unrivaled in providing consistent, high-quality results.