Digital Video Camcorder
VP- D451i/D452N D453i/D454i D455i
To use the AC Power Adapter and DC Cable
Features
Battery Installation for the Remote Control
Setting the Wireless Remote Control Acceptance Remote
Setting Menu Items Function availability in each Mode
Adjusting the Focus
Using Quick Menu Tele Macro
Recommended Shutter Speeds when Recording
Búsqueda de una fotografía
Selección del efecto digital
Uso del zoom digital
Reproducción
117
111
114
118
Notas referentes al giro de la pantalla LCD
Notas referentes a la videocámara
Notas e instrucciones de seguridad
Notas referentes a la condensación de humedad
Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo
Brand-new Battery pack is not charged
Notas referentes a la batería
Notas referentes a la empuñadura
LCD screen has been manufactured using high precision
Nota referente al objetivo
Reparaciones
Replacement Parts
Servicing
Piezas de repuesto
Características
Features
Getting to Know Your Camcorder
Optional Accessories
Accessories Supplied with Camcorder
Basic Accessories
Accesorios incluidos con la videocámara
10. AV/S-Video Jack Jack Cover Lens
Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda
Lens
Micrófono incorporado
Speaker
Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons
Left Side View Vista lateral izquierda
Altavoz
Consulte la página
Right & Top View Vistas superior y lateral derecha
Selector de menú VOL/MF
Micrófono externo
Battery Release
Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior
Getting to Know Your Camcorder
Adjusting the Hand Strap
Ajuste de la empuñadura
Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la pila
Battery Installation for the Remote Control
Instalación de la pila del mando a distancia
Notas
Conexión a una fuente de alimentación
Connecting a Power Source
To use the AC Power Adapter and DC Cable
Utilización del adaptador de CA y el cable de CC
Preparation
Using the Lithium Ion Battery Pack
Charging the Lithium Ion Battery Pack
Utilización de la batería de iones de litio
Notas
Continuous recording time
Tiempo de grabación continuada
Battery Level Display
Indicador de carga de la batería
OSD in Camera Mode
OSD in Player Mode
Turning the OSD On Screen Display On/Off
System Menu Setting Ajuste del menú System Sistema
Selecting the OSD Language Selección del idioma de la OSD
Selector de menú
Setting the Clock Ajuste del reloj
Clock Set, then press the Menu selector
Selector de menú y mueva el Selector de menú a la
System , then press the Menu selector
Setting the Wireless Remote Control Acceptance
Ajuste de aceptación del mando a distancia inalámbrico
Remote , then press the Menu selector
Ajuste del sonido del pitido
System Menu Setting
Setting the Beep Sound
Hasta seleccionar Shutter Sound Sonido Obtur y
Setting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i only
Ajuste del sonido del obturador Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Pulse el Selector de menú
Viewing the Demonstration Visualización de la demostración
Menu selector
Ajuste de la pantalla LCD
Display Menu Setting
Adjusting the LCD Screen
LCD Colour Colour de LCD entre 0 y
Date/Time, then press the Menu selector
Displaying the Date/Time
Visualización de fecha y hora
TV Display, then press the Menu selector
Setting the TV Display
Ajuste de la visualización del TV
Derecha hasta seleccionar TV Display Pantalla TV y
Ajuste del enfoque
Using the Viewfinder Uso del Visor
Adjusting the Focus
Close the LCD screen and pull out the Viewfinder
Inserting and Ejecting a Cassette
Basic Recording
Grabación básica
Introducción y expulsión de la cinta
Hints for Stable Image Recording
Consejos para la grabación estable de imágenes
Técnicas diversas de grabación
Basic Recording Grabación básica
Various Recording Techniques
Stop and Protection ! will be
Primera grabación
Making your First Recording
Using EASY.Q Mode for Beginners
Utilización de la modalidad EASY.Q para principiantes
Record Search REC Search
Búsqueda de grabación REC Search
Basic Recording Grabación básica
El contador de la cinta con
Grabación automática con el mando a distancia
Self Record using the Remote Control
VP-D453i/D454i/D455i only Sólo VP-D453i/D454i/D455i
El ángulo eficaz del mando a distancia es de hasta
Mueva la palanca del zoom
Zooming In and Out
Acercamiento y alejamiento de las imágenes
Desea un efecto rápido
Macro , then press the Menu selector
Using the Tele Macro Utilización de la Macro telescópica
Camera , then press the Menu selector
Pulse el botón Selector de menú
Utilización del menú rápido Macro telescópica
Press the Menu selector
Comienzo de la grabación
Using the Fade In and Out
Utilización de aparición y desaparición gradual
Detención de la grabación
Using Back Light Compensation Mode BLC
La función BLC no está operativa en la modalidad
√ Color N /25, Color N /13, Color N /13
√ Color N /25, Color N /13 and off
VP-D451i/D452N only
Off. VP-D453i/D454i/D455i only
Use of various Functions
Setting menu items
Advanced Recording Grabación avanzada
Utilización de las distintas funciones
Advanced Recording
Advanced Recording
Funcionamiento
Selector
Selecting the Record Mode
Selección de la modalidad de grabación
Grabación avanzada
Selecting the Audio Mode
Advanced Recording
Selección de modalidad de audio
Record, then press the Menu selector
Cutting Off Wind Noise Wind Cut
Corte de ruido del viento Wind Cut Antiviento
Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador
Setting the Shutter Speed & Exposure
Recommended Shutter Speeds when Recording
Auto Focus/Manual Focus
Enfoque autom. / Enfoque manual
Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco
Outdoor Exterior y pulse el Selector de menú
Derecha hasta la modalidad seleccionada Auto
Autom., Hold Mantener, Indoor Interior o
Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DIS
Setting the Digital Image Stabilizer DIS
DIS function works only in Camera mode
Digital Zoom Zoom digital, Color Nite, 169 Wide
Menú
DIS, then press the Menu selector
Derecha hasta seleccionar DIS y pulse el Selector de
Programmed Automatic Exposure Modes Program AE
Utilización del menú rápido Program AE Program Ae
Setting the Program AE Ajustes de Program AE Program Ae
Using Quick Menu Program AE
Selector.3
Applying Digital Effects
Aplicación de efecto digital
Digital Effect , then press the Menu selector
Photo image recording is not available in the 169 Wide mode
Selecting the Digital Effects Selección del efecto digital
Las modalidades Pastel2, Emboss2 Relieve2, Mirror
Selecting the Digital Zoom
Zooming In and Out with Digital Zoom
Cómo acercar o alejar la imagen mediante el zoom digital
Selección del zoom digital
Búsqueda de una fotografía
Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas
Searching for a Photo Image
Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback
Screen Grabada
Control de sonido desde el altavoz
Playback Reproducción
Controlling Sound from the Speaker
Tape Playback
Reproducción de una cinta
Reproducción
Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks
Playback
Playback
Sólo VP-D453i/D454i/D455i
X2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only
Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i only
Reproducción hacia atrás Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Zooming during Playback PB Zoom
Aplicación del zoom durante la reproducción PB Zoom
AV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only
Entrada y salida de AV Sólo VP-D451i/D453i/D454i/D455i
Grabación de sonido adicional Dubbing Sound
Audio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i only
Grabación de audio adicional Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Audio Select, then press the Menu selector
Dubbed Audio Playback
Reproducción de una cinta con audio mezclado
Audio y pulse el Selector de menú
Transferencia de datos IEEE1394
Connecting to a PC
IEEE1394 Data Transfer
Conexión a un PC
System Requirements
Requisitos del sistema
Velocidad de la conexión USB según el sistema
Requisitos del sistema
Selecting the USB Device Selección del dispositivo USB
Connect, then press the Menu selector
USB 1.1 or USB 2.0 , then press the Menu selector
Setting the USB Communication Speed
When USB Version is not set properly, the USB connection
Hasta seleccionar USB 1.1 o USB 2.0 y pulse el Selector
Instalación del programa
Installing DV Media Pro 1.0 Program
Instalación del programa DV Media Pro
English Español
Utilización de la función Disco extraíble
Using the USB Streaming Function
Utilización de la función USB Streaming
Desconexión del cable USB
VP-D453i/D454i/D455i only
Digital Still Camera Mode
Memory Stick Optional Accessory
Digital Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Introducción y extracción de la tarjeta de memoria
English Digital Still Camera Mode
Inserting and Ejecting the Memory Card
VP-D453i only
Selecting the Camcorder Mode
Selección de la modalidad de videocámara
Selecting the Built-in Memory VP-D454i/D455i only
Digital Still Camera Mode
Using Quick Menu Memory Type
Selección de la memoria interna Sólo VP-D454i/D455i
Select the Image Quality
Selección de la calidad de imagen
Selecting the Image Quality
Number of Images on the Memory Card
Pulse el Selector de menú
To exit, press the Menu button
Número de archivos en memoria
Memory File Number
Para salir, pulse el botón Menu
Taking Photos
You may take still images in M.Cam mode and store
Toma de fotos
Images on the Memory Card
Visionado en presentación
Viewing Still Images Visualización de imágenes fijas
To view a Slide Show
To view a Single Image
Multi button
Protect, then press the Menu selector
Protección contra borrado accidental
Protection from Accidental Erasure
Play Select Photo
Supresión de imágenes fijas y secuencias
Deleting Still Images and Moving Images
Cancel or Delete, then press the Menu selector
Format, then press the Menu selector
Formato de la tarjeta de memoria
Formatting the Memory Card
Saving Moving Picture Files onto a Memory Card
Grabación de Mpeg
Mpeg Recording
Memory , then press the Menu selector
Reproducción de Mpeg
Mpeg Playback
Play Select , then press the Menu selector
103
Recording an Image from a Cassette as a Still Image
Grabación de una imagen de una cinta como imagen fija
Copia Foto y pulse el Selector de menú
Copying Still Images from a Cassette to Memory Card
Selector de menú
Nota
Press Menu selector
Back
Marcado de imágenes para imprimir
Marking Images for Printing
108
Conexión a una impresora
Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM
Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTM
Selección de imágenes
Des., Date Fecha, Time Hora
PictBridgeTM VP-D453i/D454i/D455i only
Derecha hasta seleccionar Date/Time
Printing Images
Tras finalizar una grabación
Maintenance
Mantenimiento
After Finishing a Recording
Cleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de vídeo
Maintenance Mantenimiento
Cleaning and Maintaining the Camcorder
Limpieza y mantenimiento de la videocámara
Using Your Camcorder Abroad
Utilización de la videocámara en el extranjero
Solución de problemas
Troubleshooting
Troubleshooting
Solución de problemas
Symptom Explanation/Solution
Troubleshooting Solución de problemas
Problema, póngase en contacto con el centro de servicio
Autorizado de Samsung más cercano
Nombre del modelo VP-D451i/D452N/D453i/D454i/D455i
Model Name VP-D451i/D452N/D453i/D454i/D455i
System
Sistema
Index
Índice alfabético
España Spain
This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR