ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playback

 

Reproducción

 

Audio Dubbing (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

Grabación de audio adicional (Sólo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

The Audio Dubbing function works only in Player Mode.

La función Audio Dubbing sólo está operativa en la modalidad Player.

You cannot dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode.

No puede grabar sonido adicional en una cinta grabada anteriormente en

You can add sound to the original sound on a pre-recorded tape recorded in

 

modalidad LP o en modalidad de 16 bits.

 

 

SP mode with 12bit sound.

 

Puede añadir sonido al sonido original de una cinta grabada en la modalidad

Use the internal or an external microphone (not supplied) or other audio

 

SP con 12 bits de sonido.

 

 

equipment.

 

 

Puede usar el micrófono incorporado, uno externo u otro equipo de audio.

The original sound will not be erased.

 

El sonido original no se borrará.

 

Dubbing Sound

 

 

Grabación de sonido adicional

 

 

 

 

1. Coloque el interruptor Power en PLAYER.

1.

Set the Power switch to PLAYER.

 

 

 

1

 

 

Si va a usar un micrófono externo, conéctelo

 

If you want to use an external microphone,

 

 

 

en el conector de entrada de MIC de la

 

 

connect the microphone to the external MIC

 

 

 

videocámara.

 

 

 

input jack on the Camcorder.

 

 

 

2. Coloque el interruptor Mode en TAPE.

2.

Set the Mode switch to TAPE.

 

 

 

Cuando desee mezclar sonido utilizando la

 

When you wish to dub using the External A/V

 

 

 

entrada de A/V externa, conecte el cable Multi-

 

 

input, connect the Multi-AV cable to the Multi-

 

 

 

AV a la toma Multi-AV situada en la parte frontal

 

 

AV jack at the front side of camcorder.

 

 

 

de la videocámara. (Consulte página 75.)

 

 

(see to page 75)

 

 

 

3. Pulse el botón

(PLAY/STILL) y busque el

3.

Press the

(PLAY/STILL) button and find

 

 

 

principio de la secuencia en la que desea hacer

 

the time frame of the scene to be dubbed.

 

 

 

la mezcla.

 

4.

Press the

(PLAY/STILL) button to pause

3 4

 

5

4. Pulse el botón

(PLAY/STILL) para hacer

 

the scene.

 

 

 

 

una pausa en la escena.

5.

Press the A.DUB button on the remote control.

 

 

 

5. Pulse el botón A.DUB del mando a distancia.

 

Audio dubbing ( ) icon will be displayed.

 

 

 

Aparecerá el icono de Audio dubbing

 

The Camcorder is ready for dubbing.

 

 

 

<Grabación de audio> ( ).

6.

Press the

(PLAY/STILL) button to start

 

 

 

La videocámara está lista para grabar audio

 

dubbing.

 

 

 

 

adicional.

 

7.

Press the

(STOP) button to stop the dubbing.

 

 

 

6. Pulse el botón

(PLAY/STILL) para empezar

 

 

 

 

 

 

 

la mezcla.

 

 

 

 

 

 

7. Pulse el botón

(STOP) para detener la mezcla.

[ Notes ]

 

 

[ Notas ]

 

 

You cannot use the Audio dubbing function while playing a write protected

La función de mezcla de audio no se puede utilizar si la cinta está protegida

 

video tape.

 

 

 

contra grabación.

 

 

To utilize an external MIC or sound source, connect a microphone to the MIC

Para utilizar un MIC externo o una fuente de sonido, conecte un micrófono a

 

jack or use the Multi-AV cable to connect to external sound source input.

 

la toma MIC o utilice el cable Multi-AV para la entrada de la fuente de sonido

To dub an external sound source, set the AV In/Out function to AV In.

 

externa.

 

 

76

(VP-D453i/D454i/D455i only) (see page 75).

 

Para grabar una fuente de sonido externa, ajuste la función AV In/Out (Ent/Sal

 

 

 

 

 

AV) en IN (Entrada) (Sólo VP-D453i/D454i/D455i) (Consulte página 75.).