(Usable Memory Card)

ENGLISH Digital Still Camera Mode

Modalidad de cámara fotográfica ESPAÑOL

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

digital (Sólo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

Inserting and Ejecting the Memory Card

 

Introducción y extracción de la tarjeta de memoria
Inserting the Memory Card

 

 

Inserción de la tarjeta de memoria

1.

Set the Power switch to OFF.

 

 

1.

Coloque el interruptor Power en OFF.

2.

Remove the Lithium-ion battery from the rear of the

 

 

2.

Retire la pila de iones de litio de la parte posterior

 

Camcorder.

 

 

 

de la videocámara.

3.

Insert the Memory Card in the direction of the

 

 

3.

Inserte la tarjeta de memoria en la ranura de la

 

arrow into the Memory Card slot located on the

 

 

 

tarjeta de memoria situada en la parte posterior de

 

rear of the Camcorder.

 

 

 

la videocámara en la dirección que indica la flecha.

Ejecting the Memory Card

 

VP-D453(i) only
Extracción de la tarjeta de memoria

1.

Set the Power switch to OFF.

 

1.

Coloque el interruptor Power en OFF.

 

 

2.

Push the Memory Card, then it comes out of the

 

Memory Stick

2.

Empuje la tarjeta de memoria y saldrá

 

Camcorder automatically.

 

 

automáticamente de la videocámara.

 

 

Memory Stick PRO

 

3.

Pull out the Memory Card.

 

3.

Saque la tarjeta de memoria.

 

 

 

Do not attempt to pull the Memory Card out without

 

 

 

No intente sacar la tarjeta de memoria sin

 

first pushing it in.

VP-D454(i)/D455(i) only

 

empujarla antes.

[ Notes ]

Memory Stick Duo type or RS-MMC (VP-D454(i)/ D455(i) only) should be inserted by using the Adaptor (not supplied).

If you set the Camcorder to M.Player mode, the last recorded still image appears.

If there are no recorded images on the Memory Card, No image ! will display on the screen.

While recording, loading, erasing or formatting, do not turn off the power or change the mode.

Please turn the power off before you insert or eject the Memory Card. You could lose data on the Memory Card.

Do not allow metal substances to come in contact with the terminals of the Memory Card.

Do not bend, drop or apply strong shock to Memory Card.

After pulling the Memory Card out from the Camcorder, please keep the Memory Card in a soft case to prevent static shock.

The stored contents may be changed or lost as a result of misuse, static electricity, electric noise or repair.

Save important images separately.

Samsung is not responsible for data loss due to misuse.

Memory Stick

[ Notas ]

El tipo Memory Stick Duo o RS-MMC (Sólo VP-

Memory Stick PRO

 

D454(i)/D455(i)) deberían insertarse utilizando el

 

 

 

 

adaptador (no se suministra).

 

Si ajusta la videocámara en la modalidad M.PLAY,

SD/MMC

aparece la última imagen grabada.

Si no hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de

 

 

memoria, en la pantalla aparecerá "No image !"

 

<No hay imagen !>.

No apague la videocámara ni cambie de modalidad mientras graba, carga, borra o da formato.

Apague la videocámara antes de introducir o de extraer el la tarjeta de memoria. De no hacerlo así, podrían perderse datos grabados en la tarjeta.

Impida que los terminales de la tarjeta entren en contacto con objetos metálicos.

No doble, deje caer ni golpee la tarjeta de memoria.

Después de sacar la tarjeta de memoria de la videocámara, guárdela en una funda blanda para evitar descargas electroestáticas.

El contenido almacenado se puede cambiar o perder a causa de un uso incorrecto, de la electricidad estática, de interferencias eléctricas o de reparaciones. Guarde las imágenes importantes aparte.

Samsung no se hace responsable de los datos perdidos a causa del uso incorrecto.

87