ENGLISH Digital Still Camera Mode | Modalidad de cámara fotográfica ESPAÑOL |
| ||||
| digital (Sólo |
| ||||
MPEG Recording |
| Grabación de MPEG |
| |||
✤ You can record video with audio on the Memory Card. |
| ✤ Puede grabar en la tarjeta de memoria imágenes de vídeo con audio. |
| |||
✤ The screen format of the video to be recorded is 720x576. |
| ✤ El formato de pantalla del vídeo que se grabará es 720 x 576. |
| |||
✤ The MPEG Recording function works only in M.Cam mode. |
| ✤ La función MPEG Recording <Grabación de MPEG> sólo está operativa en la |
| |||
| modalidad M.Cam. |
|
| |||
Saving Moving Picture Files onto a Memory Card |
|
|
| |||
| Almacenamiento de imágenes como un archivo de imágenes en movimiento en | |||||
1. Check whether Memory Card is inserted into the Camcorder. If it is not in the | una tarjeta de memoria |
| ||||
| 1. | Compruebe que haya una tarjeta de memoria en la |
| |||
| Camcorder, insert it into the slot. |
|
|
| ||
2. | Set the Power switch to CAMERA. | 2 |
|
| videocámara. |
|
|
| En caso negativo, introduzca una en la ranura. |
| |||
3. | Set the Mode switch to MEMORY. |
|
|
|
| |
|
| 2. | Coloque el interruptor Power en CAMERA. |
| ||
4. | Press the Start/Stop button, the video is recorded on the |
|
|
| ||
|
| 3. | Coloque el interruptor Mode en MEMORY. |
| ||
| Memory Card in MPEG4. |
|
| 4. | Pulse el botón Start/Stop, las imágenes se graban en la tarjeta | |
| You can record a Camcorder still image on Memory Card by |
|
|
| de memoria en MPEG4. |
|
| pressing the PHOTO button instead of the Start/Stop button. |
|
|
| Puede grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria |
|
|
|
|
| pulsando el botón PHOTO en lugar del botón Start/Stop. |
| |
5. | Press the Start/Stop button to stop the recording. |
|
|
|
| |
|
| 5. | Pulse el botón Start/Stop para detener la grabación. |
| ||
|
|
|
|
| ||
[ Notes ] | 3 |
| [ Notas ] |
| ||
■ | MENU button and Menu selector are not available during MPEG |
|
| ■ | El botón MENU y el Selector de menú no están disponibles | |
|
|
| durante la grabación de MPEG. |
| ||
|
|
|
|
| ||
| recording. |
|
|
| Para utilizar el botón MENU y el Selector de menú, detenga | |
| To use MENU button and Menu selector, stop recording. |
|
|
| la grabación. |
|
| MPEG recording is not available when a menu or Quick menu is |
|
|
| La grabación de MPEG no está disponible cuando aparece | |
| displayed on the screen. |
|
|
| en pantalla un menú o un menú de navegación. |
|
|
|
|
| Para detener la grabación, pulse el botón MENU para que |
| |
| To start recording, press the MENU button to make it disappear. |
|
|
|
| |
|
|
|
| desaparezca. |
| |
■ | Before using the MPEG REC function, check whether the | 4 |
| ■ | Antes de utilizar la función MPEG REC, compruebe que haya |
|
| Memory Card is inserted into the Camcorder. |
|
|
| una tarjeta de memoria dentro de la videocámara. |
|
■ | Moving images that you recorded are saved in *.avi(avi 1.0) |
|
| ■ | Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.avi (avi 1.0) |
|
| file format on the Memory Card. | √ |
|
| en la tarjeta de memoria. |
|
|
| ■ | El archivo que grabe se guardará en la siguiente carpeta. |
| ||
■ | The files that you recorded are saved in a following folder. |
|
| |||
|
|
| (Consulte la ilustración de la esquina inferior derecha.) |
| ||
| (see illustration low right hand corner) |
|
| ■ | Las imágenes de vídeo grabadas en una tarjeta de memoria |
|
■ | The moving picture images on a Memory Card are a smaller |
|
|
| son de menor tamaño e inferior resolución que aquéllas |
|
| size and lower definition than images on tape. |
|
|
| grabadas en una cinta. |
|
■ | The sound is recorded in mono. |
|
| ■ | El sonido se graba en formato mono. |
|
■ | The following functions are not allowed in M.Cam Mode. |
|
| ■ | Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad | |
MSAMSUNG |
| M.Cam. DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom <Zoom |
| |||
| DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program |
|
| |||
|
| Digital>, Fade <Fundido>, Program AE <Program Ae>, Digital | ||||
| AE, Digital Effect, Slow Shutter. |
| SSMOV |
| Effect <Efecto digital>, Slow Shutter <Obturador lento>. |
|
■ | While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the |
| 100SSMOV | ■ | No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en la tarjeta de | |
| tape as it may record noise. |
|
| memoria ya que podrían grabarse ruidos. |
| |
|
|
|
|
| ||
|
|
| ■ | Mientras graba en una tarjeta de memoria, no expulse la tarjeta | ||
■ | While recording on a Memory Card, don’t eject the card or it |
|
| |||
<Moving image> |
| de memoria o podría dañar los datos de la tarjeta de memoria | ||||
| may break the data on the Memory Card or Memory Card itself. |
| ||||
|
|
|
| o incluso la propia tarjeta. |
| |
■ | Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the | ■ Apagar el equipo mientras se accede a la tarjeta de memoria puede dañar los |
| |||
| data stored on the Memory Card. |
| datos almacenados en la misma. | 101 | ||
|
|
|
|
|
|