ENGLISH Digital Still Camera Mode

Modalidad de cámara fotográfica ESPAÑOL

 

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

digital (Sólo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

 

MPEG Recording

 

Grabación de MPEG

 

You can record video with audio on the Memory Card.

 

Puede grabar en la tarjeta de memoria imágenes de vídeo con audio.

 

The screen format of the video to be recorded is 720x576.

 

El formato de pantalla del vídeo que se grabará es 720 x 576.

 

The MPEG Recording function works only in M.Cam mode.

 

La función MPEG Recording <Grabación de MPEG> sólo está operativa en la

 

 

modalidad M.Cam.

 

 

Saving Moving Picture Files onto a Memory Card

 

 

 

 

Almacenamiento de imágenes como un archivo de imágenes en movimiento en

1. Check whether Memory Card is inserted into the Camcorder. If it is not in the

una tarjeta de memoria

 

 

1.

Compruebe que haya una tarjeta de memoria en la

 

 

Camcorder, insert it into the slot.

 

 

 

2.

Set the Power switch to CAMERA.

2

 

 

videocámara.

 

 

 

En caso negativo, introduzca una en la ranura.

 

3.

Set the Mode switch to MEMORY.

 

 

 

 

 

 

2.

Coloque el interruptor Power en CAMERA.

 

4.

Press the Start/Stop button, the video is recorded on the

 

 

 

 

 

3.

Coloque el interruptor Mode en MEMORY.

 

 

Memory Card in MPEG4.

 

 

4.

Pulse el botón Start/Stop, las imágenes se graban en la tarjeta

 

You can record a Camcorder still image on Memory Card by

 

 

 

de memoria en MPEG4.

 

 

pressing the PHOTO button instead of the Start/Stop button.

 

 

 

Puede grabar una imagen fija en la tarjeta de memoria

 

 

 

 

 

pulsando el botón PHOTO en lugar del botón Start/Stop.

 

5.

Press the Start/Stop button to stop the recording.

 

 

 

 

 

 

5.

Pulse el botón Start/Stop para detener la grabación.

 

 

 

 

 

 

[ Notes ]

3

 

[ Notas ]

 

MENU button and Menu selector are not available during MPEG

 

 

El botón MENU y el Selector de menú no están disponibles

 

 

 

durante la grabación de MPEG.

 

 

 

 

 

 

 

recording.

 

 

 

Para utilizar el botón MENU y el Selector de menú, detenga

 

To use MENU button and Menu selector, stop recording.

 

 

 

la grabación.

 

 

MPEG recording is not available when a menu or Quick menu is

 

 

 

La grabación de MPEG no está disponible cuando aparece

 

displayed on the screen.

 

 

 

en pantalla un menú o un menú de navegación.

 

 

 

 

 

Para detener la grabación, pulse el botón MENU para que

 

 

To start recording, press the MENU button to make it disappear.

 

 

 

 

 

 

 

 

desaparezca.

 

Before using the MPEG REC function, check whether the

4

 

Antes de utilizar la función MPEG REC, compruebe que haya

 

 

Memory Card is inserted into the Camcorder.

 

 

 

una tarjeta de memoria dentro de la videocámara.

 

Moving images that you recorded are saved in *.avi(avi 1.0)

 

 

Los vídeos que grabe se guardarán en formato *.avi (avi 1.0)

 

 

file format on the Memory Card.

 

 

en la tarjeta de memoria.

 

 

 

El archivo que grabe se guardará en la siguiente carpeta.

 

The files that you recorded are saved in a following folder.

 

 

 

 

 

(Consulte la ilustración de la esquina inferior derecha.)

 

 

(see illustration low right hand corner)

 

 

Las imágenes de vídeo grabadas en una tarjeta de memoria

 

The moving picture images on a Memory Card are a smaller

 

 

 

son de menor tamaño e inferior resolución que aquéllas

 

 

size and lower definition than images on tape.

 

 

 

grabadas en una cinta.

 

The sound is recorded in mono.

 

 

El sonido se graba en formato mono.

 

The following functions are not allowed in M.Cam Mode.

 

 

Las siguientes funciones no están disponibles en la modalidad

MSAMSUNG

 

M.Cam. DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom <Zoom

 

 

DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom, Fade, Program

 

 

 

 

Digital>, Fade <Fundido>, Program AE <Program Ae>, Digital

 

AE, Digital Effect, Slow Shutter.

 

SSMOV

 

Effect <Efecto digital>, Slow Shutter <Obturador lento>.

 

While recording on a Memory Card, don’t insert or eject the

 

100SSMOV

No introduzca o extraiga la cinta mientras graba en la tarjeta de

 

tape as it may record noise.

 

 

memoria ya que podrían grabarse ruidos.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mientras graba en una tarjeta de memoria, no expulse la tarjeta

While recording on a Memory Card, don’t eject the card or it

 

 

<Moving image>

 

de memoria o podría dañar los datos de la tarjeta de memoria

 

may break the data on the Memory Card or Memory Card itself.

 

 

 

 

 

o incluso la propia tarjeta.

 

Turning the power off while accessing the Memory Card may damage the

Apagar el equipo mientras se accede a la tarjeta de memoria puede dañar los

 

 

data stored on the Memory Card.

 

datos almacenados en la misma.

101