ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

IEEE1394 Data Transfer

Transferencia de datos IEEE1394

System Requirements

Requisitos del sistema

 

 

 

CPU: faster Intel®

Pentium III™ 450MHz compatible.

Procesador: Intel® Pentium III™ a 450 Mhz compatible.

 

Operating system: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2)

Sistema operativo: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2)

Main memory: more than 64 MB RAM

Memoria: más de 64 MB de memoria RAM

 

IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card

Tarjeta IEEE1394 externa o tarjeta IEEE1394 interna

 

Recording with a DV Connection Cable

Grabación con un cable de conexión DV

 

(VP-D451i/D453i/D454i/D455i only)

(Sólo VP-D451i/D453i/D454i/D455i)

 

1.

Set the Power switch to PLAYER.

 

 

1.

Coloque el interruptor Power en PLAYER.

2.

Set the Mode switch to TAPE.

 

DV

2.

Coloque el interruptor Mode en TAPE.

 

(VP-D453i/D454i/D455i only)

 

USB

 

(Sólo VP-D453i/D454i/D455i)

3.

Connect the DV cable (not supplied) from the

 

AV/ S

3.

Conecte el cable DV (no incluido) desde la

 

DV jack of the Camcorder to the DV jack of the

 

 

toma DV de la videocámara a la toma DV de

 

 

 

 

 

other DV device.

 

 

 

 

otro dispositivo DV.

 

 

Make sure that

is displayed.

 

 

 

Asegúrese de que

aparezca en la

4.

Press the Start/Stop button to begin REC

 

 

 

pantalla.

 

 

PAUSE mode.

 

 

 

4.

Pulse el botón Start/Stop para activar la

 

PAUSE is displayed on the LCD screen.

 

 

 

modalidad REC PAUSE.

 

5.

Start playback on the other DV device while you monitor the picture.

 

Aparecerá PAUSE <PAUSA> en la pantalla LCD.

 

6.

Press the Start/Stop button to start recording.

5.

Inicie la reproducción en el otro aparato al tiempo que sigue las imágenes en

 

If you want to pause recording momentarily, press the Start/Stop button

 

el monitor.

 

 

 

 

again.

 

6.

Pulse el botón Start/Stop para comenzar la grabación.

 

7.

To stop recording, press the (STOP) button.

 

Si desea detener momentáneamente la grabación, pulse de nuevo el botón

 

 

 

 

Start/Stop.

 

 

 

 

 

 

7.

Para detener la grabación, pulse el botón (STOP).

 

[ Notes ]

 

[ Notas ]

 

 

 

When using this Camcorder as a recorder, the pictures that appear on an

Al emplear esta cámara como grabador, es posible que las imágenes que

 

external monitor may seem distorted, however recorded pictures will not be

 

aparecen en el monitor se vean irregulares. No obstante, esto no afecta a las

 

affected.

 

 

imágenes que se graban.

 

 

 

Operation is not guaranteed for all the recommended computer environments

No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos informáticos

 

mentioned above.

 

 

recomendados mencionados anteriormente.

 

While transmitting

data from the Camcorder to PC at strong electric field and

Cuando se transmiten datos desde la videocámara a un PC en un campo

 

strong magnetic field, VIDEO signal or AUDIO signal may transmit with noise.

 

electromagnético potente, es posible que la señal de vídeo y de audio

 

 

 

 

transmitida tenga interferencias.

 

79