ENGLISH |
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |
IEEE1394 Data Transfer | Transferencia de datos IEEE1394 | ||||||
System Requirements | Requisitos del sistema |
|
|
| |||
■ | CPU: faster Intel® | Pentium III™ 450MHz compatible. | ■ | Procesador: Intel® Pentium III™ a 450 Mhz compatible. |
| ||
■ | Operating system: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2) | ■ | Sistema operativo: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1~10.2) | ||||
■ | Main memory: more than 64 MB RAM | ■ | Memoria: más de 64 MB de memoria RAM |
| |||
■ | IEEE1394 | ■ | Tarjeta IEEE1394 externa o tarjeta IEEE1394 interna |
| |||
Recording with a DV Connection Cable | Grabación con un cable de conexión DV |
| |||||
| (Sólo |
| |||||
1. | Set the Power switch to PLAYER. |
|
| 1. | Coloque el interruptor Power en PLAYER. | ||
2. | Set the Mode switch to TAPE. |
| DV | 2. | Coloque el interruptor Mode en TAPE. | ||
|
| USB |
| (Sólo | |||
3. | Connect the DV cable (not supplied) from the |
| AV/ S | 3. | Conecte el cable DV (no incluido) desde la | ||
| DV jack of the Camcorder to the DV jack of the |
|
| toma DV de la videocámara a la toma DV de | |||
|
|
|
| ||||
| other DV device. |
|
|
|
| otro dispositivo DV. |
|
| ■ Make sure that | is displayed. |
|
|
| ■ Asegúrese de que | aparezca en la |
4. | Press the Start/Stop button to begin REC |
|
|
| pantalla. |
| |
| PAUSE mode. |
|
|
| 4. | Pulse el botón Start/Stop para activar la | |
| ■ PAUSE is displayed on the LCD screen. |
|
|
| modalidad REC PAUSE. |
| |
5. | Start playback on the other DV device while you monitor the picture. |
| ■ Aparecerá PAUSE <PAUSA> en la pantalla LCD. |
| |||
6. | Press the Start/Stop button to start recording. | 5. | Inicie la reproducción en el otro aparato al tiempo que sigue las imágenes en | ||||
| If you want to pause recording momentarily, press the Start/Stop button |
| el monitor. |
|
|
| |
| again. |
| 6. | Pulse el botón Start/Stop para comenzar la grabación. |
| ||
7. | To stop recording, press the (STOP) button. |
| ■ Si desea detener momentáneamente la grabación, pulse de nuevo el botón | ||||
|
|
|
| Start/Stop. |
|
|
|
|
|
| 7. | Para detener la grabación, pulse el botón (STOP). |
| ||
[ Notes ] |
| [ Notas ] |
|
|
| ||
■ | When using this Camcorder as a recorder, the pictures that appear on an | ■ | Al emplear esta cámara como grabador, es posible que las imágenes que | ||||
| external monitor may seem distorted, however recorded pictures will not be |
| aparecen en el monitor se vean irregulares. No obstante, esto no afecta a las | ||||
| affected. |
|
| imágenes que se graban. |
|
|
|
■ | Operation is not guaranteed for all the recommended computer environments | ■ | No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos informáticos | ||||
| mentioned above. |
|
| recomendados mencionados anteriormente. |
| ||
■ | While transmitting | data from the Camcorder to PC at strong electric field and | ■ | Cuando se transmiten datos desde la videocámara a un PC en un campo | |||
| strong magnetic field, VIDEO signal or AUDIO signal may transmit with noise. |
| electromagnético potente, es posible que la señal de vídeo y de audio | ||||
|
|
|
| transmitida tenga interferencias. |
|
79