ENGLISH |
|
|
|
| ESPAÑOL | |
Basic Recording |
| Grabación básica | ||||
Self Record using the Remote Control |
| Grabación automática con el mando a distancia | ||||
|
| (Sólo | ||||
✤ The Self Timer function works only in Camera mode. |
| ✤ La función Self Timer <Auto temporizador> sólo está operativa en la | ||||
✤ When you use the Self Timer function on the remote control, the recording |
| modalidad Camera. |
| |||
| begins automatically in 10 seconds. |
| ✤ Cuando se emplea la función del temporizador del mando a distancia, la | |||
|
|
|
| grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos. | ||
1. | Set the Power switch to CAMERA. | 1 |
| 1. | Coloque el interruptor Power en CAMERA. | |
|
|
|
|
|
| |
2. | Set the Mode switch to TAPE. |
|
| 2. | Coloque el interruptor Mode en TAPE. | |
3. | Press the SELF TIMER button until the appropriate |
|
| 3. | Pulse el botón SELF TIMER hasta que aparezca en el | |
| indicator is displayed in the LCD screen. |
|
|
| visor el indicador correspondiente. | |
4. | Press the Start/Stop button to start the timer. |
|
| 4. | Pulse el botón Start/Stop para iniciar el temporizador. | |
| - Self Timer starts counting down from 10 with a beep |
|
|
| - | El temporizador inicia la cuenta atrás a partir de 10 |
| sound. | 3 |
|
|
| con un pitido. |
| - In the last one second of the countdown, the beep sound |
|
|
| - | En el último segundo de la cuenta atrás, el pitido se |
| gets faster, then recording starts automatically. |
|
|
|
| acelera y la grabación se inicia automáticamente. |
| - If you want to cancel the Self Timer function before | œ |
|
| - | Para cancelar la función de temporizador antes de |
| recording, press the SELF TIMER button. |
|
|
| grabar, pulse el botón SELF TIMER. | |
5. | Press the Start/Stop button again when you wish to stop |
|
| 5. | Pulse el botón Start/Stop de nuevo cuando desee detener | |
| recording. |
|
|
| la grabación. | |
|
| 4 |
|
|
|
|
[ Notes ] |
|
| [ Notas ] | |||
■ | Do not obstruct the remote control sensor by putting |
| œ | ■ | No obstaculice el sensor del mando a distancia colocando | |
| obstacles between the remote control and Camcorder. |
|
| obstáculos entre el mando a distancia y la videocámara. | ||
■ | The remote control range is 4 ~ 5m (13 ~ 17 ft). |
|
| ■ | El alcance del mando a distancia es de 4~5 m (13~17 pies). | |
■ | The effective remote control angle is up to 30 degrees left |
|
| ■ | El ángulo eficaz del mando a distancia es de hasta 30 | |
| /right from the centre line. |
|
|
| grados a la izquierda /derecha desde la línea central. | |
■ | Using a tripod is recommended for delayed recording. |
|
| ■ | Para disparos con retardo se recomienda el uso de un | |
|
|
|
|
| trípode. |
43