ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Basic Recording

 

Grabación básica

Self Record using the Remote Control

 

Grabación automática con el mando a distancia

(VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

(Sólo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

The Self Timer function works only in Camera mode.

 

La función Self Timer <Auto temporizador> sólo está operativa en la

When you use the Self Timer function on the remote control, the recording

 

modalidad Camera.

 

 

begins automatically in 10 seconds.

 

Cuando se emplea la función del temporizador del mando a distancia, la

 

 

 

 

grabación se pone en marcha automáticamente al cabo de 10 segundos.

1.

Set the Power switch to CAMERA.

1

 

1.

Coloque el interruptor Power en CAMERA.

 

 

 

 

 

 

2.

Set the Mode switch to TAPE.

 

 

2.

Coloque el interruptor Mode en TAPE.

3.

Press the SELF TIMER button until the appropriate

 

 

3.

Pulse el botón SELF TIMER hasta que aparezca en el

 

indicator is displayed in the LCD screen.

 

 

 

visor el indicador correspondiente.

4.

Press the Start/Stop button to start the timer.

 

 

4.

Pulse el botón Start/Stop para iniciar el temporizador.

 

- Self Timer starts counting down from 10 with a beep

 

 

 

-

El temporizador inicia la cuenta atrás a partir de 10

 

sound.

3

 

 

 

con un pitido.

 

- In the last one second of the countdown, the beep sound

 

 

 

-

En el último segundo de la cuenta atrás, el pitido se

 

gets faster, then recording starts automatically.

 

 

 

 

acelera y la grabación se inicia automáticamente.

 

- If you want to cancel the Self Timer function before

œ

 

 

-

Para cancelar la función de temporizador antes de

 

recording, press the SELF TIMER button.

 

 

 

grabar, pulse el botón SELF TIMER.

5.

Press the Start/Stop button again when you wish to stop

 

 

5.

Pulse el botón Start/Stop de nuevo cuando desee detener

 

recording.

 

 

 

la grabación.

 

 

4

 

 

 

 

[ Notes ]

 

 

[ Notas ]

Do not obstruct the remote control sensor by putting

 

œ

No obstaculice el sensor del mando a distancia colocando

 

obstacles between the remote control and Camcorder.

 

 

obstáculos entre el mando a distancia y la videocámara.

The remote control range is 4 ~ 5m (13 ~ 17 ft).

 

 

El alcance del mando a distancia es de 4~5 m (13~17 pies).

The effective remote control angle is up to 30 degrees left

 

 

El ángulo eficaz del mando a distancia es de hasta 30

 

/right from the centre line.

 

 

 

grados a la izquierda /derecha desde la línea central.

Using a tripod is recommended for delayed recording.

 

 

Para disparos con retardo se recomienda el uso de un

 

 

 

 

 

trípode.

43