|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
Playback |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Reproducción | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
AV In/Out |
|
|
|
| Entrada y salida de AV (Sólo | |||||||||||||||||
✤ AV In/Out function works only in Player mode. |
|
|
|
|
|
|
|
| ✤ La función AV In/Out sólo está operativa en la modalidad Player. | |||||||||||||
✤ AV In/Out setting enables you to record signal from external sources and display it on |
| ✤ El ajuste de AV in/out permite grabar la señal de fuentes externas y la | ||||||||||||||||||||
| LCD screen. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| muestra en la pantalla LCD. | ||||||||||
| Also, you can direct your video or image to external devices to record or play back. |
|
| Asimismo, puede dirigir su vídeo o la imagen a dispositivos externos para | ||||||||||||||||||
|
|
| grabarlos o reproducirlos. | |||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
1. Connect the Camcorder to your VCR or TV with the | 1 |
|
|
|
|
|
|
|
| 1. Conecte la videocámara al aparato de vídeo o al televisor | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| mediante el cable de audio/vídeo. | ||||||||||||
2. | Set the Power switch to PLAYER. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (Consulte las páginas 70 y 71.) | |||||||
3. Set the Mode switch to TAPE. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 2. Coloque el interruptor Power en PLAYER. | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. Coloque el interruptor Mode en TAPE. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (Sólo | |||||||
4. Turn on the VCR or TV. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 4. Encienda el aparato de vídeo o el televisor. | |||||||||
5. | Insert the blank tape with protection tab closed into the |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 5. | Introduzca una cinta virgen en la cámara con la pestaña | |||||||
| Camcorder. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| de protección cerrada. | ||||||
| ■ If you want to record from a connected VCR, insert a |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Si desea grabar desde el aparato de vídeo conectado, | |||||||
| recorded VHS tape into the VCR. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| introduzca en el aparato de vídeo una cinta VHS | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| grabada. | ||||||||
6. Press the MENU button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
| 7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 6. Pulse el botón MENU. | |||||||||
| ■ The menu list will appear. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Aparece la lista del menú. | ||||||||
7. | Move the Menu selector to the left or right to select |
|
|
|
| Player Mode |
|
|
|
|
| 7. | Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha | |||||||||
|
|
|
| √Record |
|
|
|
|
| |||||||||||||
| Record, then press the Menu selector. |
|
|
|
| Rec Mode |
|
| √SP |
|
|
| hasta seleccionar Record <Grabar> y pulse el | |||||||||
8. | Move the Menu selector to the left or right to select AV |
|
|
|
| Audio Mode |
|
| √12Bit |
| Selector de menú. | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
| In/Out, then press the Menu selector. |
|
|
|
| Wind Cut |
|
| √Off |
|
| 8. | Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha | |||||||||
|
|
|
|
| AV In/Out |
|
| √Out |
|
|
| hasta seleccionar AV In/Out <Ent/Sal AV> y pulse el | ||||||||||
9. Move the Menu selector to the left or right to select Out, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Selector de menú. | |||||||||
| AV In or |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 9. | Mueva el Selector de menú a la izquierda o a la derecha | |||||||
| ■ If you want to see the Camcorder picture with a TV, set |
|
|
|
| Move |
|
| Select |
| Exit |
| hasta seleccionar In <Entrada> y pulse el Selector de menú. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
| MENU |
| ||||||||||||||
| AV In/Out menu to Out. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Si desea ver las imágenes de la videocámara en un | ||||||
10.To exit, press the MENU button. |
| 9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| televisor, ajuste el menú AV In/Out <Ent/Sal AV> en Out | |||||||
11. Press the Start/Stop button to set the Camcorder to |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| <Salida>. | |||||||||
|
|
| Player Mode |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
| REC PAUSE mode. |
|
|
|
|
| Back |
|
|
|
|
| 10. Para salir, pulse el botón MENU. | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 11. Pulse el botón Start/Stop para colocar la videocámara en | |||||||||||
| ■ PAUSE appears on the LCD screen. |
|
|
|
| Rec Mode |
|
|
|
|
|
| la modalidad REC PAUSE. | |||||||||
|
|
|
|
| Audio Mode |
|
|
|
|
|
| |||||||||||
12.Select the TV programme or play back the VHS tape. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ PAUSE en la pantalla LCD. | |||||||||||
|
|
|
| Wind Cut |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||
13.Press the Start/Stop button to start recording. |
|
|
|
| AV In/Out |
|
| Out |
|
| 12. Seleccione el canal de televisión o ponga en marcha la | |||||||||||
| ■ If you want to temporarily pause a recording, press the |
|
|
|
|
|
|
|
|
| AV In |
| cinta VHS. | |||||||||
| Start/Stop button. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 13. Pulse el botón Start/Stop para comenzar la grabación. | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Si desea detener momentáneamente la grabación, | |||||||
14.To stop recording, press the |
|
| (STOP) button. |
|
|
|
| Move |
|
| Select | MENU | Exit |
| pulse de nuevo el botón Start/Stop. | |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
[ Note ] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| [ Nota ] | 14. Para detener la grabación, pulse el botón |
| (STOP). | |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
When you record the images being played back on an analog VCR, if they are |
| Cuando grabe imágenes reproducidas en un aparato de vídeo analógico, si no | ||||||||||||||||||||
not being played back at normal speed, (for example, more than double speed |
| se han reproducido a velocidad normal (por ejemplo, más de la velocidad doble | ||||||||||||||||||||
or slow playback), only a gray image appears on the Camcorder. |
|
|
|
| o a cámara lenta), sólo aparecerán imágenes en gris en la videocámara. | |||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75