ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playback

 

 

Reproducción

 

Tape Playback

 

 

Reproducción de una cinta

The Playback function works only in Player mode.

 

 

La función de reproducción sólo está operativa en la modalidad Player.

Playback on the LCD Screen

 

 

Reproducción en la pantalla LCD

It is easier to view a tape using the LCD screen as opposed to the viewfinder

Es más sencillo ver una cinta utilizando la pantalla LCD a diferencia del visor

 

when in a moving automobile or outdoors.

 

 

 

cuando nos encontramos en un vehículo en movimiento o en el exterior.

Playback on a TV Monitor

 

 

Reproducción en un monitor de televisión

To play back a tape, the television must be PAL compatible. (see page 113)

Para reproducir una cinta, el televisor debe ser compatible con PAL.

We recommend that you use the AC Power adapter as the power source for

 

(Consulte la página 113.)

 

 

the Camcorder.

 

 

Recomendamos usar como fuente de alimentación para la videocámara el

Connecting to a TV which has

 

 

 

adaptador de CA.

 

 

 

 

 

 

Conexión a un televisor que dispone de
Audio/Video Input Jacks

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder

conectores de audio/vídeo

 

 

 

S-Video input

Video input-Yellow

1.

Connect the Camcorder to your TV with the Multi-

 

 

Audio input

 

1. Conecte la videocámara al televisor mediante el

 

AV cable.

 

 

 

TV

(left)-White

 

 

The yellow jack: Video

 

Audio input

 

Cable Multi-AV.

 

The white jack: Audio(L)-mono

 

(right)-Red

 

La clavija amarilla: Video

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The red jack: Audio(R)

 

 

DV

 

La clavija blanca: Audio(L)-mono

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If you connect to a monaural TV, connect the yellow

 

 

USB

 

La clavija roja: Audio(R) Si se trata de un

 

 

 

 

 

 

 

 

jack (Video) to the video input of the TV and the

 

 

 

 

 

televisor monoaural, conecte la clavija amarilla

 

 

white jack (Audio L) to the audio input of the TV.

 

 

AV/ S

 

 

(vídeo) a la entrada de vídeo del televisor y la

 

 

 

 

 

 

 

 

You may use the SCART adapter. (optional)

Audio/Video/

 

 

 

clavija blanca (Audio L) a la entrada de audio

2.

 

S-Video

 

 

 

Set the Power switch to PLAYER.

 

 

 

 

 

del televisor.

3.

Set the Mode switch to TAPE. (VP-D453(i)/D454(i)/D455(i) only)

 

 

 

Puede utilizar un adaptador SCART (opcional).

4.

Turn on the TV and set the TV/VIDEO selector on the TV to Video.

 

2.

Coloque el interruptor Power en PLAYER.

 

Refer to the TV user’s manual.

 

 

3.

Coloque el interruptor Mode en TAPE. (Sólo VP-D453(i)/D454(i)/D455(i))

5.

Play the tape.

 

 

4.

Encienda el televisor y coloque el selector TV/VIDEO del mismo en Video.

 

 

 

 

 

 

Consulte el manual del usuario.

 

 

 

 

 

5.

Reproduzca la cinta.

 

 

[ Notes ]

 

 

[ Notas ]

 

 

You may use the S-Video connector on the cable to obtain better quality

 

 

 

pictures if you have an S-Video jack on your TV.

 

 

Para obtener una mejor calidad de las imágenes, y si dispone de un conector

Even if you use the S-Video connector, you still need to make audio

 

 

S-Vídeo (opcional), puede usar el cable S-Video en el televisor.

 

connections on your TV.

 

 

Aunque utilice el conector de S-Video, tendrá que realizar las conexiones de

If you connect the cable to the Audio/Video jack, you will not hear sound from

 

audio en el TV.

 

 

 

the Camcorder's speakers.

 

 

Si conecta el cable al conector de Audio/Vídeo, no oirá el sonido por los

If only a mono audio input is available on the TV set, use the Audio cable with

 

altavoces de la videocámara.

 

the white jack (Audio L).

 

 

Si sólo está disponible una entrada de audio monoaural en el equipo de TV,

70

 

 

 

 

 

utilice el cable de audio con la clavija blanca (Audio(L)).