VP- D451i/D452N D453i/D454i D455i
Digital Video Camcorder
Setting the Wireless Remote Control Acceptance Remote
Features
Battery Installation for the Remote Control
To use the AC Power Adapter and DC Cable
Recommended Shutter Speeds when Recording
Adjusting the Focus
Using Quick Menu Tele Macro
Setting Menu Items Function availability in each Mode
Reproducción
Selección del efecto digital
Uso del zoom digital
Búsqueda de una fotografía
118
111
114
117
Notas referentes al giro de la pantalla LCD
Notas e instrucciones de seguridad
Notas referentes a la condensación de humedad
Notas referentes a la videocámara
Brand-new Battery pack is not charged
Notas referentes a la batería
Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo
LCD screen has been manufactured using high precision
Nota referente al objetivo
Notas referentes a la empuñadura
Piezas de repuesto
Replacement Parts
Servicing
Reparaciones
Features
Getting to Know Your Camcorder
Características
Accesorios incluidos con la videocámara
Accessories Supplied with Camcorder
Basic Accessories
Optional Accessories
Micrófono incorporado
Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda
Lens
10. AV/S-Video Jack Jack Cover Lens
Altavoz
Focus Adjustment Knob Viewfinder Function buttons
Left Side View Vista lateral izquierda
Speaker
Micrófono externo
Right & Top View Vistas superior y lateral derecha
Selector de menú VOL/MF
Consulte la página
Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior
Battery Release
Getting to Know Your Camcorder
Ajuste de la empuñadura
Adjusting the Hand Strap
Notas
Battery Installation for the Remote Control
Instalación de la pila del mando a distancia
Tenga cuidado de no invertir la polaridad de la pila
Utilización del adaptador de CA y el cable de CC
Connecting a Power Source
To use the AC Power Adapter and DC Cable
Conexión a una fuente de alimentación
Utilización de la batería de iones de litio
Using the Lithium Ion Battery Pack
Charging the Lithium Ion Battery Pack
Preparation
Continuous recording time
Tiempo de grabación continuada
Notas
Indicador de carga de la batería
Battery Level Display
OSD in Player Mode
OSD in Camera Mode
Turning the OSD On Screen Display On/Off
Selecting the OSD Language Selección del idioma de la OSD
System Menu Setting Ajuste del menú System Sistema
Selector de menú y mueva el Selector de menú a la
Setting the Clock Ajuste del reloj
Clock Set, then press the Menu selector
Selector de menú
Remote , then press the Menu selector
Setting the Wireless Remote Control Acceptance
Ajuste de aceptación del mando a distancia inalámbrico
System , then press the Menu selector
System Menu Setting
Setting the Beep Sound
Ajuste del sonido del pitido
Pulse el Selector de menú
Setting the Shutter Sound VP-D453i/D454i/D455i only
Ajuste del sonido del obturador Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Hasta seleccionar Shutter Sound Sonido Obtur y
Menu selector
Viewing the Demonstration Visualización de la demostración
LCD Colour Colour de LCD entre 0 y
Display Menu Setting
Adjusting the LCD Screen
Ajuste de la pantalla LCD
Displaying the Date/Time
Visualización de fecha y hora
Date/Time, then press the Menu selector
Derecha hasta seleccionar TV Display Pantalla TV y
Setting the TV Display
Ajuste de la visualización del TV
TV Display, then press the Menu selector
Close the LCD screen and pull out the Viewfinder
Using the Viewfinder Uso del Visor
Adjusting the Focus
Ajuste del enfoque
Introducción y expulsión de la cinta
Basic Recording
Grabación básica
Inserting and Ejecting a Cassette
Consejos para la grabación estable de imágenes
Hints for Stable Image Recording
Basic Recording Grabación básica
Various Recording Techniques
Técnicas diversas de grabación
Primera grabación
Making your First Recording
Stop and Protection ! will be
Utilización de la modalidad EASY.Q para principiantes
Using EASY.Q Mode for Beginners
Búsqueda de grabación REC Search
Record Search REC Search
El contador de la cinta con
Basic Recording Grabación básica
El ángulo eficaz del mando a distancia es de hasta
Self Record using the Remote Control
VP-D453i/D454i/D455i only Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Grabación automática con el mando a distancia
Desea un efecto rápido
Zooming In and Out
Acercamiento y alejamiento de las imágenes
Mueva la palanca del zoom
Using the Tele Macro Utilización de la Macro telescópica
Camera , then press the Menu selector
Macro , then press the Menu selector
Utilización del menú rápido Macro telescópica
Press the Menu selector
Pulse el botón Selector de menú
Detención de la grabación
Using the Fade In and Out
Utilización de aparición y desaparición gradual
Comienzo de la grabación
La función BLC no está operativa en la modalidad
Using Back Light Compensation Mode BLC
Off. VP-D453i/D454i/D455i only
√ Color N /25, Color N /13 and off
VP-D451i/D452N only
√ Color N /25, Color N /13, Color N /13
Utilización de las distintas funciones
Setting menu items
Advanced Recording Grabación avanzada
Use of various Functions
Advanced Recording
Funcionamiento
Advanced Recording
Selecting the Record Mode
Selección de la modalidad de grabación
Selector
Selección de modalidad de audio
Selecting the Audio Mode
Advanced Recording
Grabación avanzada
Cutting Off Wind Noise Wind Cut
Corte de ruido del viento Wind Cut Antiviento
Record, then press the Menu selector
Setting the Shutter Speed & Exposure
Recommended Shutter Speeds when Recording
Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador
Enfoque autom. / Enfoque manual
Auto Focus/Manual Focus
Setting the White Balance Ajuste del balance de blanco
Derecha hasta la modalidad seleccionada Auto
Autom., Hold Mantener, Indoor Interior o
Outdoor Exterior y pulse el Selector de menú
Digital Zoom Zoom digital, Color Nite, 169 Wide
Setting the Digital Image Stabilizer DIS
DIS function works only in Camera mode
Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DIS
DIS, then press the Menu selector
Derecha hasta seleccionar DIS y pulse el Selector de
Menú
Programmed Automatic Exposure Modes Program AE
Selector.3
Setting the Program AE Ajustes de Program AE Program Ae
Using Quick Menu Program AE
Utilización del menú rápido Program AE Program Ae
Aplicación de efecto digital
Applying Digital Effects
Las modalidades Pastel2, Emboss2 Relieve2, Mirror
Photo image recording is not available in the 169 Wide mode
Selecting the Digital Effects Selección del efecto digital
Digital Effect , then press the Menu selector
Selección del zoom digital
Zooming In and Out with Digital Zoom
Cómo acercar o alejar la imagen mediante el zoom digital
Selecting the Digital Zoom
Photo Image Recording Grabación de imágenes fotográficas
Searching for a Photo Image
Búsqueda de una fotografía
Screen Grabada
Adjusting the LCD Bright/Colour during Playback
Playback Reproducción
Controlling Sound from the Speaker
Control de sonido desde el altavoz
Reproducción de una cinta
Tape Playback
Playback
Connecting to a TV which has no Audio and Video Input Jacks
Playback
Reproducción
Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Reverse Playback VP-D453i/D454i/D455i only
Reproducción hacia atrás Sólo VP-D453i/D454i/D455i
X2 Playback Forward/Reverse VP-D453i/D454i/D455i only
Aplicación del zoom durante la reproducción PB Zoom
Zooming during Playback PB Zoom
Entrada y salida de AV Sólo VP-D451i/D453i/D454i/D455i
AV In/Out VP-D451i/D453i/D454i/D455i only
Audio Dubbing VP-D453i/D454i/D455i only
Grabación de audio adicional Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Grabación de sonido adicional Dubbing Sound
Audio y pulse el Selector de menú
Dubbed Audio Playback
Reproducción de una cinta con audio mezclado
Audio Select, then press the Menu selector
Conexión a un PC
Connecting to a PC
IEEE1394 Data Transfer
Transferencia de datos IEEE1394
Requisitos del sistema
System Requirements
Requisitos del sistema
Velocidad de la conexión USB según el sistema
Connect, then press the Menu selector
Selecting the USB Device Selección del dispositivo USB
Hasta seleccionar USB 1.1 o USB 2.0 y pulse el Selector
Setting the USB Communication Speed
When USB Version is not set properly, the USB connection
USB 1.1 or USB 2.0 , then press the Menu selector
Installing DV Media Pro 1.0 Program
Instalación del programa DV Media Pro
Instalación del programa
English Español
Desconexión del cable USB
Using the USB Streaming Function
Utilización de la función USB Streaming
Utilización de la función Disco extraíble
Digital Sólo VP-D453i/D454i/D455i
Digital Still Camera Mode
Memory Stick Optional Accessory
VP-D453i/D454i/D455i only
VP-D453i only
English Digital Still Camera Mode
Inserting and Ejecting the Memory Card
Introducción y extracción de la tarjeta de memoria
Selección de la modalidad de videocámara
Selecting the Camcorder Mode
Selección de la memoria interna Sólo VP-D454i/D455i
Digital Still Camera Mode
Using Quick Menu Memory Type
Selecting the Built-in Memory VP-D454i/D455i only
Number of Images on the Memory Card
Selección de la calidad de imagen
Selecting the Image Quality
Select the Image Quality
Pulse el Selector de menú
Para salir, pulse el botón Menu
Número de archivos en memoria
Memory File Number
To exit, press the Menu button
Images on the Memory Card
You may take still images in M.Cam mode and store
Toma de fotos
Taking Photos
To view a Single Image
Viewing Still Images Visualización de imágenes fijas
To view a Slide Show
Visionado en presentación
Multi button
Protección contra borrado accidental
Protection from Accidental Erasure
Protect, then press the Menu selector
Play Select Photo
Deleting Still Images and Moving Images
Supresión de imágenes fijas y secuencias
Cancel or Delete, then press the Menu selector
Formato de la tarjeta de memoria
Formatting the Memory Card
Format, then press the Menu selector
Grabación de Mpeg
Mpeg Recording
Saving Moving Picture Files onto a Memory Card
Play Select , then press the Menu selector
Reproducción de Mpeg
Mpeg Playback
Memory , then press the Menu selector
103
Grabación de una imagen de una cinta como imagen fija
Recording an Image from a Cassette as a Still Image
Nota
Copying Still Images from a Cassette to Memory Card
Selector de menú
Copia Foto y pulse el Selector de menú
Back
Press Menu selector
Marking Images for Printing
Marcado de imágenes para imprimir
108
Selección de imágenes
Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM
Impresión de imágenes Uso de PictBridgeTM
Conexión a una impresora
Printing Images
PictBridgeTM VP-D453i/D454i/D455i only
Derecha hasta seleccionar Date/Time
Des., Date Fecha, Time Hora
After Finishing a Recording
Maintenance
Mantenimiento
Tras finalizar una grabación
Limpieza y mantenimiento de la videocámara
Maintenance Mantenimiento
Cleaning and Maintaining the Camcorder
Cleaning the Video Heads Limpieza de los cabezales de vídeo
Utilización de la videocámara en el extranjero
Using Your Camcorder Abroad
Troubleshooting
Solución de problemas
Solución de problemas
Troubleshooting
Autorizado de Samsung más cercano
Troubleshooting Solución de problemas
Problema, póngase en contacto con el centro de servicio
Symptom Explanation/Solution
Sistema
Model Name VP-D451i/D452N/D453i/D454i/D455i
System
Nombre del modelo VP-D451i/D452N/D453i/D454i/D455i
Índice alfabético
Index
España Spain
This Camcorder is Manufactured by Videocámara Fabricada POR