![](/images/backgrounds/357170/357170-038x1.png)
modo videocamera DVD: |
| modo câmara de vídeo | |||||||||||
prima della registrazione |
|
| DVD: antes de gravar |
| |||||||||
Rimozione di un disco |
|
|
|
|
| Remover um disco |
|
|
| ||||
1. Fare scorrere il tasto OPEN nella direzione della freccia. |
| 1. Desloque o interruptor OPEN na direcção da seta. |
|
| |||||||||
• | Il coperchio del disco si apre parzialmente. |
| • | A cobertura do disco abre parcialmente. |
|
| |||||||
2. Aprire del tutto il coperchio delicatamente con la mano. |
| 2. Abra completamente a cobertura com cuidado e com a mão. | |||||||||||
3. Rimuovere il disco. |
|
|
|
|
| 3. Remova o disco. |
|
|
| ||||
• | Afferrare il disco dai bordi spingendo la parte centrale del piattello portadisco per |
| • | Enquanto carrega para baixo na zona central do eixo do disco, pegue no disco | |||||||||
| rimuoverlo. |
|
|
|
|
|
| pelas extremidades para o retirar. |
|
| |||
4. Spingere delicatamente il coperchio del disco. |
| 4. Empurre a cobertura do disco para a fechar. |
|
| |||||||||
• | Le funzioni di finaliszazione e formattazione non sono disponibili quando il |
| • | As funções de Finalisação/Formatação não estão disponíveis quando a | |||||||||
| livello della batteria è inferiore a ( | ). |
|
|
|
| carga da bateria está fraca ( ). |
|
| ||||
| Durante la finaliszazione/formattazione di dischi DVD utilizzare l’adattatore CA. |
|
| Utilize o transformador CA quando estiver a finalisar/formatar um disco DVD. | |||||||||
• | Non è possibile aprire il coperchio del disco quando l’apparecchio è in carica. |
| • | Não é possível abrir a cobertura do disco enquanto este está a carregar. | |||||||||
| Attendere fino al termine del caricamento. |
|
| Aguarde até o carregamento do disco estar concluído. | |||||||||
• | Non attivare l’interruttore POWER o rimuovere il disco durante l’accesso al |
| • | Não accione o interruptor POWER ou remova um disco enquanto o estiver a | |||||||||
| disco stesso. |
|
|
|
|
|
| utilizar. |
|
|
| ||
| Così facendo si possono danneggiare il disco o i dati in esso contenuti. |
|
| Se o fizer, poderá danificar o disco ou os dados nele guardados. | |||||||||
• | Non è possibile procedere con la registrazione quando il coperchio del disco |
| • | Não é possível gravar com a cobertura do disco aberta. Aparece um ícone | |||||||||
| è aperto. Un’icona e un messaggio indicano che è impossibile eseguire la |
|
| e uma mensagem a indicar que não é possível gravar com a cobertura do | |||||||||
| registrazione con il coperchio del disco aperto. |
|
| disco aberta. |
|
|
| ||||||
• | L’apertura del coperchio potrebbe richiedere più tempo per i DVD+RW |
| • | Ao utilizar discos DVD+RW a abertura da cobertura poderá ser mais | |||||||||
| rispetto ad altri tipi di dischi. In particolare è possibile che siano necessari più |
|
| demorada do que ao utilizar outro tipo de discos. Poderão ser necessários | |||||||||
| di 5 minuti se sul disco sono stati registrati molti filmati. |
|
| mais de 5 minutos se o disco tiver muitos filmes gravados. | |||||||||
TEMPO DI REGISTRAZIONE |
|
|
|
| TEMPO DE GRAVAÇÃO |
|
| ||||||
Tempo di registrazione per le immagini del filmato |
| Tempo de gravação de filmes |
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Memorizzazione |
|
| DVD+R DL |
|
| Armazenamento |
| DVD+R DL |
| ||||
| Capacità |
| 1.4GB |
| 2.6GB |
|
|
| Capacidade |
| 1,4 GB | 2,6 GB |
|
Qualità del filmato |
|
|
|
| Qualidade do filme |
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Super fine |
| Circa 20 min. |
| Circa 35 min |
|
| Super fino |
| Aprox. 20 min. | Aprox. 35 min. |
| ||
Fine |
| Circa 30 min |
| Circa 53 min |
|
| Fino |
| Aprox. 30 min. | Aprox. 53 min. |
| ||
Normale |
| Circa 60 min |
| Circa 106 min |
|
| Normal |
| Aprox. 60 min. | Aprox. 106 min. |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
La capacità formattata effettiva può essere inferiore dato che il firmware interno |
|
| A capacidade real após formatação pode ser inferior, uma vez que o firmware |
| |||||||||
utilizza una parte della memoria. |
|
|
|
| interno utiliza parte da memória. |
|
| ||||||
• | PI valori indicati sono stati misurati nelle condizioni di test di registrazione standard |
| • | Osvalores acima | são calculados em condições de teste de gravação standard | ||||||||
| di Samsung e possono variare a seconda delle condizioni dell’uso reale. |
|
| da Samsung e podem ser diferentes, dependendo da utilização efectiva. | |||||||||
• | La videocamera DVD permette di registrare filmati scegliendo fra tre livelli di |
| • | A câmara de vídeo DVD proporciona três opções de qualidade para gravação | |||||||||
| qualità: “Super Fine”, “Fine” e “Normal” (Normale). |
|
| de filmes: “Super Fine” (Super fino,) “Fine” (Fino) e “Normal” (Normal.) | |||||||||
| Più alta è la qualità impostata, più memoria è utilizzata. |
|
| Quanto mais elevada for a definição de qualidade, maior é a quantidade de | |||||||||
• | La compressioneaumenta quando si scelgono impostazioni di qualità inferiori. |
| • | memória utilizada. |
|
| |||||||
| Più alta è la compressione, più lungo è il tempo di registrazione, ma la qualità |
| A taxa de compensação aumenta quando se selecciona uma definição de | ||||||||||
|
|
| qualidade mais baixa. Quanto mais elevada for a taxa de compressão, maior é o | ||||||||||
| dell’immagine risulta inferiore. |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
| tempo de gravação disponível. Contudo, a qualidade da imagem será mais baixa. | |||||||
• | I file dei filmati registrati con altri apparecchi non sono riproducibili su questa |
|
| ||||||||||
| • | Os ficheiros de vídeo gravados por outros equipamentos não podem ser | |||||||||||
| videocamera DVD. |
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
| reproduzidos nesta câmara de vídeo DVD. |
|
| |||||
32_ Italiano |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Portuguese _32 | |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|