La funzione di “messa a fuoco” alterna tra messa a fuoco manuale e messa a fuoco automatica. Con la messa a fuoco automatica non appare alcuna indicazione sul display.

Per gli utenti inesperti nell’uso di videocamere DVD si raccomanda l’ utilizzo della messa a fuoco automatica.

Questa funzione viene impostata su “Auto” nel modo EASY.Q.

Shutter (Otturatore)

La videocamera DVD imposta automaticamente la velocità di scatto a seconda della luminosità del soggetto. È anche possibile regolare la velocità di scatto manualmente a seconda delle condizioni della scena.

A função “Focagem” alterna entre manual e automática. Com a focagem automática, não será apresentada qualquer indicação no ecrã.

Se não tiver experiência na utilização de câmaras de vídeo DVD, recomendamos a utilização da focagem automática.

Esta função será defi nida para “Auto” no modo EASY.Q.

Shutter (Obturador)

A câmara de vídeo DVD defi ne automaticamente a velocidade do obturador em função do brilho do motivo. É também possível regular a velocidade do obturador manualmente de acordo com as condições da cena.

Impostazioni

 

 

Descrizione

 

 

OSD

 

 

Definições

 

 

 

Conteúdo

 

Apresentação no ecrã

Auto

 

La videocamera DVD imposta automaticamente

 

Nessuno

 

 

 

Auto

 

A câmara de vídeo DVD defi ne automaticamente

 

Nada

 

 

 

 

 

 

 

 

o valor de abertura apropriado.

 

 

 

 

il valore di apertura appropriato.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

É possível defi nir a velocidade do obturador

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

La velocità di scatto può essere impostata

 

 

 

 

 

 

 

Manual

 

para 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,

 

1/XX

 

su 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000,

 

 

 

1/XX

 

 

 

 

 

 

1/4000 ou 1/10000.

 

 

 

 

(Manuale)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2000, 1/4000 o su 1/10000.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Definir a velocidade do obturador manualmente

 

 

 

Impostazione manuale della velocità di scatto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

É possível defi nir a velocidade do obturador manualmente. Uma

È possibile impostare manualmente la velocità di scatto. Un’alta

 

 

STBY 0:00:00

[30 min]

 

 

 

 

velocidade mais elevada do obturador pode fi xar a imagem de um motivo

velocità di scatto può congelare il movimento di un soggetto in rapido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

em movimento rápido, enquanto que uma velocidade mais baixa do

movimento e una velocità di scatto lenta può sfocare il soggetto per dare l’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

obturador pode desfocar o motivo, dando a sensação de movimento. O

impressione del movimento. Il valore regolato viene applicato non appena

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valor regulado é aplicado imediatamente após mover o Joystick para a

si muove il joystick a destra o a sinistra per regolare la velocità di scatto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

direita ou para a esquerda para regular a velocidade do obturador.

1. Muovere il joystick su o giù per selezionare “Manual”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Mova o Joystick para cima ou para baixo para seleccionar

(Manuale), quindi premere il joystick.

 

 

 

 

 

 

1/50

 

 

 

“Manual” e, em seguida, prima o Joystick.

 

 

Vengono visualizzati gli indicatori della regolazione

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os indicadores de regulação do obturador manual são

 

manuale dell’otturatore.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

apresentados.

 

 

 

2. Muovere il joystick a destra o a sinistra per selezionare l’

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Mova o Joystick para a direita ou para a esquerda para

indicatore di regolazione della velocità di scatto desiderato, quindi premere il

 

 

 

 

 

 

 

 

seleccionar o indicador pretendido para regular a velocidade

joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do obturador e, em seguida, prima o Joystick.

 

 

Il valore regolato viene applicato non appena si muove il joystick a destra

 

 

 

O valor regulado é aplicado imediatamente após mover o Joystick para a

 

o a sinistra per regolare la velocità di scatto.

 

 

 

 

 

 

 

 

direita ou para a esquerda para regular a velocidade do obturador.

L’impostazione manuale dell’otturatore viene applicata e viene visualizzato

 

 

 

A defi nição de obturador manual será aplicada e o indicador (

1/XX) é

 

l’indicatore (

1/XX) .

 

 

 

 

 

 

 

 

apresentado.

 

 

 

 

 

3. Per uscire, premere ripetutamente il joystick fi nché la guida scompare.

 

 

3. Para sair, prima o Joystick repetidamente até a guia desaparecer.

 

 

Velocità di scatto raccomandata durante la registrazione

 

 

 

 

 

 

Velocidades do obturador recomendadas durante a gravação

 

 

 

Velocità di scatto

Condizioni

 

 

 

 

 

 

Velocidade do obturador

Condições

 

 

 

 

1/50

 

 

La velocità di scatto è fi ssata a 1/50 di secondo. Le striscie

 

 

 

 

 

 

1/50

 

 

A velocidade do obturador é fi xada em 1/50 de segundo. As

 

 

 

 

nere che appaiono di solito riprendendo lo schermo del

 

 

 

 

 

 

 

bandas pretas que costumam surgir ao fi lmar ou fotografar o

 

 

 

 

televisore si restringono.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ecrã de um televisor tornam-se mais estreitas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A velocidade do obturador é fi xada em 1/120 de segundo

 

 

 

 

 

La velocità di scatto è fi ssata a 1/120 di secondo per sport al

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/120

 

coperto, come ad es. il basket.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/120

 

para desportos interiores, tais como o basquetebol.

 

 

 

 

Lo sfarfallamento che si verifi ca quando si riprende sotto una luce

 

 

 

 

 

 

O tremor que ocorre ao fi lmar ou fotografar sob luz

 

 

 

 

 

 

fl uorescente o una lampada a vapori di mercurio viene ridotto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

fl uorescente ou lâmpadas de vapor de mercúrio é reduzido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Carros, comboios ou outros veículos em movimento rápido,

 

1/250, 1/500, 1/1000

Automobili in movimento, treni o altri veicoli in rapido

 

1/250, 1/500, 1/1000

movimento, ad es. ottovolanti

 

 

 

 

tais como montanhas russas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Desportos exteriores, tais como o golfe e o ténis.

 

 

1/2000, 1/4000, 1/10000

Sport all’aperto come golf e tennis.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

71_ Italiano

Portuguese _71

Page 77
Image 77
Samsung VP-DX100H/XEF, VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, VP-DX103/XEF, VP-DX100/XEO manual Shutter Otturatore, Shutter Obturador

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.