UTILIZZO DELLA FUNZIONE VOICE PLUS

 

UTILIZAR A FUNÇÃO VOICE PLUS

La funzione Voice Plus è attiva solo nella modo di

DVD camcorder

TV

A função Voice Plus está apenas disponível no modo

 

riproduzione videocamera DVD. Pagina 38

 

 

 

 

de reprodução da câmara de vídeo DVD. página 38

Questa funzione consente di aggiungere ad un

 

 

 

Esta função permite gravar som num disco pré-gravado

 

disco pre-registrato una voce narrante, utilizzando il

 

 

 

 

através do microfone da câmara de vídeo DVD.

 

microfono della videocamera DVD.

 

 

 

Se pretender copiar um DVD para outros dispositivos

Per copiare un DVD su un altro dispositivo AV

 

 

 

 

AV (gravador de DVD, videogravador), é possível

 

(registratore DVD, videoregistratore), è possibile

 

 

 

 

efectuar a dobragem de voz pelo microfone interno da

 

doppiare la propria voce registrata con il microfono

 

 

 

 

câmara de vídeo DVD para um dispositivo AV, em vez

 

interno della videocamera DVD su un dispositivo

 

 

 

1.

de copiar os sinais de áudio num disco pré-gravado.

 

AV anziché copiare i segnali audio su un disco pre-

 

 

 

Ligue a câmara de vídeo DVD ao dispositivo AV

 

registrato.

 

 

 

 

através de um cabo AV. página 86

1.

Collegare la videocamera DVD al dispositivo AV con

 

Signal flow

 

2.

Coloque o interruptor Modo de armazenamento em

 

il cavo AV. Pagina 86

 

AV cable

 

 

DISC. (Apenas para VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/

2.

Impostare l’interruttore del modo di memorizzazione

 

 

 

DX1040) página 30

 

su DISC. (solo VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/

 

 

 

3.

Introduza o disco que pretende reproduzir na câmara

3.

DX1040) Pagina 30

 

0:00:59

 

4.

de vídeo DVD.

Inserire il disco da riprodurre nella videocamera DVD.

 

 

 

Prima o botão MODE para seleccionar o modo de

4.

Per impostare il modo di riproduzione, premere il tasto

 

 

 

5.

Reprodução.

5.

MODE.

 

 

 

Utilize o Joystick para seleccionar a imagem

Utilizzare il joystick per selezionare l’immagine desiderata.

 

Voice +

 

6.

pretendida.

6.

Premere il tasto di avvio/arresto registrazione nel punto

 

 

 

Prima o botão de início/paragem da gravação no

 

desiderato durante la registrazione.

 

 

 

 

ponto pretendido durante a reprodução.

 

Viene visualizzata l’icona Voice Plus ( ) e “Voice +”

 

 

012

 

O ícone Voice Plus ( ) é apresentado e “Voice +

 

 

(Voice Plus) lampeggia per qualche istante.

 

 

 

 

 

fi cará intermitente durante algum tempo.

 

Anziché copiare l’audio pre-registrato su un disco, i

 

 

 

 

Os sinais sonoros emitidos do microfone interno

 

 

segnali audio provenienti dal microfono interno vengono duplicati sul

 

 

 

 

são dobrados para o dispositivo AV ligado, em

7.

 

dispositivo AV collegato.

 

 

 

 

 

vez de copiar o som pré-gravado num disco.

Per annullare l’operazione premere di nuovo il tasto di avvio/arresto

7. Para cancelar, prima novamente o botão de início/paragem da reprodução.

 

registrazione.

 

 

 

 

 

 

Voice plus è disponibile solo se il cavo AV è collegato. Se viene collegato un cavo USB, la funzione Voice Plus potrebbe non funzionare correttamente. (solo VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040)

Se si esegue un arresto, una riproduzione/pausa, un riavvolgimento o un avanzamento quando la funzione Voice Plus è in esecuzione, la funzione Voice Plus viene disattivata.

Quando la funzione Voice Plus è attiva, i tasti MENU e PHOTO non funzionano.

La funzione Voice Plus non infl uenza il suonooriginale del disco registrato.

Il segnale audio viene trasferito dal microfono interno della videocamera DVDal dispositivo AV collegato, quando viene utilizzata la funzione Voice Plus. Assicurarsi che il microfono non sia in alcun modo coperto o bloccato.

Regolare il volume audio sul dispositivo esterno collegato (televisore, sistema audio ecc.).

Si potrà generare il feedback se la videocamera DVD viene collocata vicino all’altoparlante di un dispositivo esterno.

Abbassare il volume del dispositivo esterno e tenere la videocamera DVD ad una distanza adeguata.

Assicurarsi di impostare “AV In/Out” su “Out” prima di effettuare il collegamento con un dispositivo esterno.

(solo VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) Pagina 81

A função Voice Plus está disponível apenas se o cabo AV estiver ligado. Se estiver ligado um cabo USB, a função Voice Plus poderá não funcionar correctamente. (Apenas para VP-DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040)

Se executar as funções Parar, Reproduzir/Pausa, Rebobinar ou Avanço rápido enquanto a função Voice Plus está em execução, a mesma será desactivada.

Durante a execução da função Voice Plus, os botões MENU ou PHOTO não funcionam.

A função Voice Plus não afecta o som original no disco gravado.

Ao utilizar a função Voice Plus, o som é transferido do microfone interno da câmara de vídeo DVD para o dispositivo AV ligado. Certifi que-se de que o microfone não está obstruído ou bloqueado.

Regule o volume de som do dispositivo externo ligado. (televisor, sistema de áudio, etc.)

Poderá ocorrer som de retorno (feedback) se a câmara de vídeo DVD estiver colocada perto do altifalante de um dispositivo externo.

Reduza o volume do dispositivo externo ou mantenha a câmara de vídeo DVD a uma distância razoável.

Certifi que-se de que defi ne “AV In/Out” para “Out” (Saí.) antes de efectuar a ligação a um dispositivo externo.

(Apenas para VP-DX100 i /DX103 i /DX105 i) página 81

89_ Italiano

Portuguese _89

Page 95
Image 95
Samsung VP-DX100H/XEF, VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF manual Prima o botão de início/paragem da gravação no, Registrazione

VP-DX105/ESS, VP-DX100/XEF, VP-DX100H/XEF, VP-DX103/XEF, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.