![](/images/backgrounds/357170/357170-020x1.png)
preparazione |
| preparação | |||||
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA A BOTTONE | COLOCAR A PILHA TIPO BOTÃO | ||||||
Installazione per l’interruttore dell’orologio interno (rimozione della batteria) | Instalação para o interruptor do relógio interno (patilha para soltar a pilha) | ||||||
1. | Aprire il display LCD, quindi far scorrere l’interruttore BATT. |
|
| 1. | Abra o ecrã LCD e desloque o interruptor BATT. (patilha para | ||
| (rilascio della batteria) nella direzione indicata dalla freccia per |
|
| 2. | soltar a pilha) na direcção da seta para retirar a pilha. | ||
2. | rimuovere il pacco batterie. |
|
| Retire a tampa da pilha. | |||
Rimuovere il coperchio della batteria. |
|
| 3. | Substitua a pilha tipo botão e volte a colocar a tampa. | |||
3. | Sostituire la batteria a bottone, quindi rimettere il coperchio |
|
|
| - | Coloque a pilha tipo botão com o terminal positivo (+) | |
| della batteria. |
|
|
|
| virado para fora na ranhura da pilha. | |
| - | Posizionare la batteria a bottone nell’apposito slot con il |
|
| Instalar a pilha para o relógio interno | ||
|
| polo positivo (+) rivolto verso l’esterno. |
|
| A pilha tipo botão mantém o relógio em funcionamento e o | ||
Installazione della batteria per l’orologio interno |
|
| conteúdo predefi nido da memória: mesmo se a bateria ou o | ||||
La batteria a bottone garantisce il funzionamento dell’orologio e |
|
| transformador CA tiverem sido removidos. | ||||
il mantenimento del contenuto della memoria anche quando la |
|
| A pilha da câmara de vídeo DVD dura cerca de 6 meses em | ||||
batteria viene rimossa o l’adattatore CA viene scollegato. |
|
| condições normais de funcionamento, a partir do momento da | ||||
La batteria a bottone per la videocamera DVD ha una durata | 1 |
| instalação. | ||||
media di 6 mesi in normali condizioni d’uso dal momento dell’ |
| Quando a pilha fi ca fraca ou sem carga, o indicador de data/hora | |||||
installazione. |
|
| apresenta “01/JAN/2008 00:00” (01/JAN/2008 00:00) quando se | ||||
Quando la batteria a bottone è quasi o completamente scarica, l’ |
|
| activa a apresentação da data e hora. | ||||
indicatore data/ora visualizza “01/JAN/2008 00:00” (01/GEN/2008 |
|
| Instalar a pilha tipo botão no controlo remoto (apenas para | ||||
00:00)” quando si attiva la visualizzazione di data e ora. |
|
| |||||
Installazione della batteria a bottone nel telecomando |
|
| 1. | Rode o suporte da pilha no sentido contrário ao dos ponteiros | |||
(solo |
|
|
| do relógio (como indicado pela marca ()) utilizando as | |||
1. | Ruotare l’alloggiamento batteria in senso antiorario (come |
|
|
| unhas ou uma moeda para o abrir. O compartimento da pilha | ||
| indicato dal simbolo ()); per aprirlo utilizzare un’unghia o |
|
| 2. | de lítio abre. | ||
2. | una moneta. L’alloggiamento della batteria si apre. |
|
| Coloque a pilha no suporte com o terminal positivo (+) voltado | |||
Inserire la batteria nell’alloggiamento con il polo positivo | 2 |
| 3. | para baixo e pressione fi rmemente atéouvir um som de fecho. | |||
| (+) rivolto verso il basso e premerla con forza fi nchè non si |
| Volte a colocar o suporte da pilha no controlo remoto, fazendo | ||||
3. | aggancia (si sente lo scatto). |
|
|
| coincidir a respectiva marca () com a marca () do controlo | ||
Collocare nuovamente il supporto della batteria nel |
| Battery |
| remoto e rode o suporte da pilha no sentido dos ponteiros do | |||
| telecomando in modo che il simbolo () combaci con il |
|
| relógio para a fechar. | |||
|
| holder |
| ||||
| simbolo () sul telecomando, e ruotare il supporto della |
| Precauções relacionadas com a pilha tipo botão | ||||
| batteria in senso orario fi no a bloccarlo. | 3 |
| • | Existe perigo de explosão, se a pilha tipo botão for substituída | ||
Avvertenze sulla batteria a bottone |
|
| incorrectamente. Substituir apenas pelo mesmo tipo de pilha | ||||
• | Se la batteria non è correttamente installata vi è rischio di |
|
|
| ou equivalente. | ||
| esplosione. Installare solo nuove batterie dello stesso tipo o di |
|
| • | Não pegue na pilha com pinças nem com outras ferramentas | ||
| tipo equivalente. |
|
|
| metálicas. Se o fi zer, poderá provocar um | ||
• | Non afferrare la batteria utilizzando delle pinzette o strumenti |
|
| • | Não recarregue, desmonte, aqueça nem molhe a pilha em | ||
• | metallici. Potrebbe verifi carsi un cortocircuito. |
|
|
| água para evitar riscos de explosão. | ||
Per evitare il rischio di esplosione, la batteria non deve essere |
|
|
|
|
| ||
| ricaricata, smontata, riscaldata o immersa in acqua. |
|
|
|
|
| |
|
| Tenere la batteria a bottone fuori dalla portata dei |
|
|
|
| Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. |
|
| bambini. In caso di ingestione accidentale della |
|
|
|
| Em caso de ingestão de uma pilha, procure |
AVVERTENZA batteria contattare immediatamente un medico. |
|
| ATENÇÃO | imediatamente assistência médica. | |||
14_ Italiano |
|
|
|
| Portuguese _14 |