PRISE DE PHOTOS | FOTO’S MAKEN | |
• Réglez le sélecteur de mode stockage sur CARD avant de | STBY 0:00:00 [64 min] | • Stel de schakelaar Opslagmodus in op CARD voordat u op |
procéder à l’enregistrement sur carte mémoire. | 4830 | een geheugenkaart kan gaat opnemen. |
• Vous pouvez prendre des images vidéo à l’aide de la |
| • U kunt foto’s maken met de afstandsbediening. |
télécommande. page 13 (VP-DX104/DX105( i )/DX1040 |
| pagina 13 (alleen VP-DX104/DX105( i )/DX1040) |
uniquement) |
| 1. Schuif de |
1. Faites glisser l’interrupteur POWER vers le bas pour |
| geheugencamcorder in te schakelen. |
allumer le caméscope DVD. |
| • Stel de schakelaar van de Opslagmodus in op CARD. |
• Réglez le sélecteur de mode stockage sur CARD. |
| pagina 30 |
page 30 |
| 2. Controleer het onderwerp op het |
2. Réglez la mise au point du sujet sur l’écran LCD. |
| (Lens en LCD) |
(Objectif et LCD) |
| • Zet de schakelaar Lens open/dicht op open ( ). |
• Réglez le sélecteur d’ouverture/fermeture de l’objectif |
| pagina 10 |
sur la position d’ouverture ( ). page 10 |
| 3. Druk de toets PHOTO stevig in om het beeld vast te |
3. Appuyez sur la touche PHOTO pour prendre la photo. |
| leggen. |
• Un bruit d’obturateur retentit. L’image photo image |
| • U hoort een sluitergeluid. Het fotobeeld wordt vastgelegd |
est enregistrée avec le message « Photo capture » |
| en de melding “Photo capture” |
(Capture Photo). |
| verschijnt. |
• Vous ne pouvez pas procéder à un nouvel |
| • Tijdens het opslaan van een foto op het opslagmedium |
enregistrement tant que l’enregistrement de l’image |
| kunt u geen volgende opname maken. |
photo sur la carte mémoire est en cours. |
|
|
• Vous pouvez utiliser la fonction zoom en cours d’ |
| • U kunt de zoomfunctie gebruiken tijdens het |
enregistrement. page 37 |
| opnemen. pagina 37 |
• Le nombre d’images photos qu’il est possible de |
| • Hoeveel foto’s kunnen worden opgeslagen, hangt af |
stocker dépend de la qualité et de la taille de l’ |
| van de kwaliteit en grootte van de foto’s. pagina 55 |
image. page 55 |
| • De fi lmbeelden worden opgenomen in de |
• L’image photo est prise selon le rapport 4:3 sur la |
| beeldverhouding 4:3 op de geheugenkaart. |
carte mémoire. |
| • Wanneer u een foto op het opslagmedium opslaat, |
• Les données audio ne seront pas enregistrées avec l’ | Photo capture | wordt er geen geluid bij opgenomen. |
image photo sur la carte mémoire. | • Controleer de stand van de schrijfbeveiliging | |
• Veuillez vérifi er le réglage de l’onglet de |
| op de geheugenkaart voordat u begint met de |
protection sur la carte mémoire avant d’effectuerl’ |
| opname.rding. |
enregistrement. |
| U kunt mogelijk niet opnemen als de geheugenkaart |
L’enregistrement risquera de ne pas s’activer si l’ |
| vergrendeld is. |
onglet est verrouillé. |
| • Als u moeite hebt met scherpstellen, gebruikt u de |
• en cas de difficulté de mise au point, |
| automatische scherpstelfunctie. pagina 70 |
la fonction de prise au point manuelle. page 70 |
| • Gebruik nooit de |
• N’actionnez pas l’interrupteur POWER et ne retirez |
| nooit de geheugenkaart terwijl er geschreven |
pas la carte mémoire lorsque le système est en |
| wordt naar of gelezen wordt van de opslagmedia. |
cours d’accès à la carte de stockage, sous peine d’ |
| Hierdoor kunt u het opslagmedium of de gegevens |
endommager le support de stockage ou d’altérer les |
| beschadigen. |
données. |
| • Foto’s zijn in werkelijkheid iets breder dan wat u op |
• Les images photo réelles sont plus larges qu’elles n’ |
| het |
apparaissent à l’écran ACL. |
| • Het formaat van de opgenomen beelden is 800 x |
• La taille de l’image photo enregistrée est de 800 X |
| 600. |
600. |
|
|
57_ Français |
| Nederlands _57 |