![](/images/backgrounds/350847/350847-092x1.png)
connexion aux |
| koppelingen maken met | ||||
périphériques AV |
|
| ||||
Vous pouvez visionner les vidéos et les images photos enregistrées | U kunt de opgeslagen fi lmbeelden en foto’s (alleen | |||||
(VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/DX1040 uniquement) sur grand | DX104/DX105(i)/DX1040) op een groot scherm bekijken door de | |||||
écran en raccordant le caméscope DVD à un téléviseur. |
| |||||
CONNEXION A UN TELEVISEUR | DVD camcorder |
| TV | AANSLUITING OP EEN TV | ||
|
|
| ||||
• | Le téléviseur doit être compatible avec la norme |
|
|
| • | Als u opnamen wilt bekijken op een tv, moet het |
| PAL pour vous permettre de visionner vos |
|
|
|
| toestel |
| enregistrements. page 103 |
|
|
| • | Wij raden u aan de voedingsadapter als stroombron |
• | Nous vous conseillons d’utiliser l’adaptateur CA pour |
|
|
|
| voor de |
| alimenter le caméscope DVD. |
|
|
| Sluit met de meegeleverde | |
Utilisez le câble AV fourni pour raccorder le |
|
|
| camcorder als volgt op de tv aan: | ||
caméscope DVD au téléviseur comme suit : |
|
|
| 1. | Sluit het uiteinde van de | |
1. | Branchez l’extrémité du câble AV doté d’une fi che |
|
|
| 2. | aan op de |
2. | unique sur la prise AV du caméscope DVD. |
| Signal fl ow |
| Sluit het andere uiteinde met de kabels voor video | |
Branchez l’autre extrémité sur le téléviseur via les |
|
|
| (geel) en audio links (wit)/rechts (rood) aan op de tv. | ||
|
|
|
| |||
| prises vidéo (jaune) et audio gauche (blanche)/ droite |
| AV cable |
|
|
|
| (rouge). |
|
|
|
|
|
•Pour plus de détails sur les connexions,
•Veillez à ce que le volume du téléviseur soit spécifié sur le niveau minimum avant d’ effectuer le raccordement : cet oubli peut provoquer un ronronnement provenant des
•Connectez avec soin les câbles d’entrée et de sortie aux prises correspondantes de l’appareil utilisé avec le caméscope DVD.
•
Visionnage sur un écran de télévision
1.Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur d’entrée sur la connexion d’entrée utilisée par le caméscope DVD.
-Ceci est souvent appelé « ligne ».
2.Allumez le caméscope DVD.
-Faites glisser l’interrupteur POWER vers le bas, puis ouvrez l’écran LCD.
-Réglez le support de stockage approprié. (VP-DX103( i )/DX104/DX105( i ) /DX1040 uniquement) page 30
-Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode lecture. page 21
-L’image du caméscope DVD apparaît à l’écran du téléviseur.
3.Effectuez la lecture.
-Vous pouvez lire, enregistrer ou confi gurer le menu tout en regardant l’ écran du téléviseur.
86_ Français•Raadpleeg de handleiding van uw TV voor meer informatie.
•Controleer of het volume van de tv laag staat voordat u de camcorder aansluit: als u dit vergeet kan het geluid gaan “rondzingen” via de luidsprekers van de tv.
•Steek de ingangs- en uitgangskabel voorzichtig in de corresponderende aansluitingen van het apparaat waarmee de
•Stel “AV In/Out” (AV In/Out) in op “Out” (Uit) voordat u een extern apparaat aan de camcorder koppelt. (alleen
Weergave op een
1.Zet de tv aan en stel deze in op de ingangsverbinding waarop de DVD- camcorder is aangesloten.
-Vaak is dit ‘line’. Raadpleeg de handleiding van de tv over hoe u de tv- ingang selecteert.
2.Schakel de
-Schuif de
-Stel het juiste opslagmedium in. (alleen VP-DX103( i )/DX104/DX105( i )/ DX1040) pagina 30
-Druk op de knop MODE om de Afspeelmodus in te stellen. pagina 21
-Het beeld van de
3.Start het afspelen.
-U kunt via het